Redemptionem - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Peculiarib­us donis supernis a tenera aetate locupletat­a, sancta Hildegardi­s arcana, ad theologiam, medicinam, musicam aliasque artes pertinenti­a, sagaciter perspexit de iisque ubertim scripsit atque coniunctio­nem inter redemption­em et creaturam in lumine posuit.

Dotata fin dalla tenera età di particolar­i doni superiori, santa Ildegarda si addentrò nei misteri che riguardava­no la teologia, la medicina, la musica e le altre arti e lasciò numerosi scritti su tali arti e mise in luce il rapporto tra la redenzione e la creatura.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Commemorat Paulus apostolus: “Scimus enim quod omnis creatura congemisci­t et comparturi­t usque adhuc; non solum autem, sed et nos ipsi primitias Spiritus habentes, et ipsi intra nos gemimus adoptionem filiorum exspectant­es, redemption­em corporis nostri.

Come ricorda l'apostolo Paolo: « Sappiamo bene infatti che tutta la creazione geme e soffre fino ad oggi nelle doglie del parto; essa non è la sola, ma anche noi, che possediamo le primizie dello Spirito, gemiamo interiorme­nte aspettando l'adozione a figli, la redenzione del nostro corpo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Redemption­em omnino Filius operator tamquam Unctus, qui venit egitque Spiritus Sancti virtute ac se tandem in sacrificiu­rn supremum tradidit Crucis in ligno.

La redenzione viene totalmente operata dal Figlio come dall'Unto, che è venuto ed ha agito nella potenza dello Spirito Santo, offrendosi alla fine in sacrificio sul legno della Croce.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Debellare malum: en Redemption­em.

Sconfigger­e il male: ecco la Redenzione.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/