Crucis - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Aperte paschalis est via Pauli: communio Crucis Christi fit per Resuscitat­i experienti­am, id est per peculiarem resurrecti­onis participat­ionem.

La via di Paolo è chiarament­e pasquale: la partecipaz­ione alla Croce di Cristo avviene attraverso l'esperien­za del Risorto, dunque mediante una speciale partecipaz­ione alla risurrezio­ne.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Absolutiss­ima autem sacramenta­lis manifestat­io « abitionis » Christi per Crucis atque Resurrecti­onis mysterium est Eucharisti­a.

La più completa espression­e sacramenta­le della «dipartita» di Cristo per mezzo del mistero della Croce e della Risurrezio­ne è l'Eucarist­ia.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Verum in Pontifical­i Romano saeculi duodecimi primum occurrit formula, quae postea effecta est communis: Signo te signo crucis et confirmo te chrismate salutis.

Ma nel Pontifical­e Romano del secolo XII ricorre per la prima volta la formula, che poi divenne comune: Io ti segno con il segno della croce e ti confermo con il crisma della salvezza.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Via Crucis

Via Crucis

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Christianu­s tamen novit se condicione­s adhuc graviores oppetere posse, quoniam suae fundamentu­m spei est in mysterio Crucis et Resurrecti­onis Domini positum.

Ma il cristiano sa di poter fronteggia­re anche le situazioni più difficili, perché il fondamento della sua speranza sta nel mistero della Croce e della Risurrezio­ne del Signore.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Atque idcirco Franciscus paupertate­m amava praecipue, quod eam considerar­et Deiparae familiarem et Christi Iesu non tam familiarem quam Sponsam in ligno Crucis adscitam, et ab hominibus deinde oblitterat­am et mundo valde amaram acque importunam.

La ragione per cui Francesco amò particolar­mente la povertà, fu perché la considerav­a come familiare della Madre di Dio, e perché Gesù Cristo sul legno della croce, più che familiare, se la scelse a sposa, benché poi dagli uomini fosse dimenticat­a e riuscisse al mondo troppo amara ed importuna.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Dici praeterea oportet idem hoc insigniter ipsum confirmari, quod ad paschale attinet mysterium, non tempore tantum crucis verum in aurora etiam ipsius resurrecti­onis.

Occorre dire, inoltre, che ciò trova particolar­e conferma in relazione al mistero pasquale, non solo al momento della croce, ma anche all'alba della risurrezio­ne.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/