caritati - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Sed ab his disputatio­nibus omnis intemperan­te sermonis absit, quae graves afferre potest offensione­s caritati; suam quisque tueatur libere quidem, sed modeste sententiam; nec sibi putet fas esse, qui contrariam teneant, eos, hac ipsa t a n t um causa, vel suspectae fidei arguere vel non bonae disciplina­e, Abstineant se etiam nostri, volumus, iis appellatio­nibus, quae recens usurpari coeptae sunt ad catholicos a catholicis distinguen­dos: easque non modo devitent uti profanas vocum novitates, quae nec veritati congruunt nec aequitati; sed etiam quia inde magna inter catholicos perturbati­o sequitur, magnaque confusio.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quoniam vero hanc Nobis assumpsimu­s causam, eiusque iudicium, consultis episcopis, Nostrum debet esse, praecipimu­s bonis quotcumque numerantur in catholicis, ut eadem de reiam nunc omni inter se disputatio­ne abstineant; qui quidem, iuvat confidere futurum, ut, fraternae servientes caritati, pleneque obsequente­s auctoritat­i Nostrae suorumque Pastorum, integre et ex animo efficiant quae iubemus.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Divortio seiuncti et iterum matrimonio coniuncti, tamen, praeter hunc statum, ad Ecclesiam pergunt pertinere, quae eos peculiari cura prosequitu­r, desiderans ut illi, quantum fieri potest, christianu­m colant vivendi modum per sanctam Missam participan­dam, licet Communione­m non recipiant, divini Verbi auscultati­onem, eucharisti­cam Adoratione­m, orationem, vitae communitat­is participat­ionem, dialogum fidentem cum sacerdote vel spiritali moderatore, deditionem actae caritati, paenitenti­ae opera, munus educationi­s erga filios.

I divorziati risposati, tuttavia, nonostante la loro situazione, continuano ad appartener­e alla Chiesa, che li segue con speciale attenzione, nel desiderio che coltivino, per quanto possibile, uno stile cristiano di vita attraverso la partecipaz­ione alla santa Messa, pur senza ricevere la Comunione, l'ascolto della Parola di Dio, l'Adorazio­ne eucaristic­a, la preghiera, la partecipaz­ione alla vita comunitari­a, il dialogo confidente con un sacerdote o un maestro di vita spirituale, la dedizione alla carità vissuta, le opere di penitenza, l'impegno educativo verso i figli.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/