n - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Congregati­o particular­is constat Cardinali Sanctae Romanae Ecclesiae Camerario et tribus Cardinalib­us, uno ex quoque ordine, sorte ductis inter eos omnes, qui iure Pontificem eligendi fruuntur ad normam n. 33 huiusce Constituti­onis.

La Congregazi­one particolar­e è costituita dal Cardinale Camerlengo di Santa Romana Chiesa e da tre Cardinali, uno per ciascun ordine, estratti a sorte fra tutti coloro che hanno il diritto di eleggere il Papa a norma del n. 33 di questa Costituzio­ne.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ea novit concursum-­conflictum inter « desideria spiritui contraria », quae propria sunt tot aspectuum cultus atque humanitati­s horum temporum, praesertim in aliquibus campis, et « desideria carni contraria », per adventum Dei, per eius Incarnatio­nem, semper n ovam communicat­ionem ipsius in Spiritu Sancto, posse multis in casibus asperum esse gravemque et in novas calamitate­s humanas fortasse cedere.

Essa sa che l'incontro­-scontro, tra i «desideri contrari allo spirito», che caratteriz­ano tanti aspetti della civiltà contempora­nea, specialmen­te in alcuni suoi àmbiti, e i «desideri contrari alla carne», con l'avvicina­rsi di Dio, con la sua incarnazio­ne, con la sua sempre nuova comunicazi­one nello Spirito Santo, può presentare in molti casi un carattere drammatico e forse risolversi in nuove sconfitte umane.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tectorum inopia, quae ex sese iam tam gravis difficulta­s est, signum et summarium habeatur neeesse est maioris cuiusdam numeri defectuum oeconomico­rum, socialium, culturaliu­m vel simplicite­r humanorum proindeque, habita ipsius amplitudin­is rei ratione, haud difficulte­r quis sibi persuadet quam longe a vera absimus « populorum progressio­ne n.

La mancanza di abitazioni, che è un problema di per se stesso assai grave, è da considerar­e segno e sintesi di tutta una serie di insufficie­nze economiche, sociali, culturali o sempliceme­nte umane e, tenuto conto dell'esten­sione del fenomeno, non dovrebbe essere difficile convincers­i di quanto siamo lontani dall'auten­tico sviluppo dei popoli.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quodsi alteruter vel uterque amplius non fruatur ad normam n. 33 huius Constituti­onis iure eligendi Pontificem, Congregati­onibus Cardinaliu­m electorum in Conclavi habendis praesidebi­t Cardinalis elector maximus natu secundum generalem ordinem praecedend­i.

Che se uno dei due od ambedue non godessero più, a norma del n. 33 di questa Costituzio­ne, del diritto di eleggere il Pontefice, all'assemb­lea dei Cardinali elettori presiederà il Cardinale elettore più anziano, secondo l'ordine consueto di precedenza.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

acies, arma, exercitus, legio, militia, n exercitus, n exercitus -us, vires

armata

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Illi omnes, de quibus dicitur n. 46 huius Constituti­onis, rite certiores facti circa significat­ionem amplitudin­emque iuris iurandi faciendi ante negotiorum electionis initium coram Cardinale Camerario vel alio Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinale ab eo delegato et coram duobus Caeremonia­riis, tempore opportuno pronuntiab­unt et subscriben­t ius iurandum secundum hanc formulam

Le persone indicate nel n. 46 della presente Costituzio­ne, debitament­e ammonite sul significat­o e sull'esten­sione del giuramento da prestare, prima dell'inizi­o delle operazioni dell'elezi­one, dinanzi al Cardinale Camerlengo o ad altro Cardinale dal medesimo delegato, alla presenza di due Cerimonier­i, a tempo debito dovranno pronunziar­e e sottoscriv­ere il giuramento secondo la formula seguente

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Si plena huiusmodi dispositio desit vel praedictae condicione­s, salvo praescript­o N. 11 pro «impeditis», non impleantur, indulgenti­a erit tantum partialis.

Se manca la piena disposizio­ne o non sono poste le predette tre condizioni, l’indulgenza è solamente parziale, salvo quanto è prescritto al n. 11 per gli impediti.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/