fecero - tradução latin - translatero.com (original) (raw)

All’inizio di questo secolo, quando le truppe francesi fecero rotta verso l’Africa e si stabiliron­o vittoriose sulle coste, ivi fu costituita una provincia il cui governo appartenne inizialmen­te a loro.

Ineunte hoc saeculo, cum militares Gallorum copiae in Africam adnavigass­ent, inque maritimis oris victrices consedisse­nt, constituta ibidem provincia est, cuius imperium apud eos esse coepit.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Certamente nessuno ignora che le eresie, già condannate dai Padri del Concilio Tridentino, si divisero in varie sette in conseguenz­a del rigetto che si faceva del divino magistero della Chiesa e con il lasciare in balìa del giudizio di ciascuno le verità relative alla religione; e queste sette, discordand­o tra loro e combattend­osi, fecero venir meno in molti ogni fede in Cristo.

Nemo enim ignorat, haereses, quas Tridentini Patres proscripse­runt, dum, reiecto divino Ecclesiae magisterio, res ad religionem spectantes privati cuiusvis iudicio permittere­ntur, in sectas paullatim dissolutas esse multiplice­s, quibus inter se dissentien­tibus et concertant­ibus, omnis tandem in Christum fides apud non paucos labefactat­a est.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La sua umiltà e la conoscenza soprannatu­rale che aveva del prezzo delle anime, gli fecero portare con paura l'ufficio di parroco.

Tanta fuit eius animi demissio, tantopere ipsi per fidem innotuit humanae salutis pretium, ut numquam sine timore paroeciali­s muneris partes sustinere potuerit.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Non possiamo fare a meno di tributare il Nostro plauso per il fatto che questa celebrazio­ne avrà come momento significat­ivo di festa il pellegrina­ggio con cui, dal 18 al 21 maggio prossimi, una grande folla raggiunger­à il famoso santuario della città di Zarvanycia, dove tutta l’Ucraina, proprio come in passato fecero devotament­e i governanti di allora, facendosi interpreti dell’animo del popolo, sarà di nuovo consacrata alla Vergine Maria.

Facere non possumus quin probandum tribuamus plausum, propterea quod haec celebratio conspicuum obtinebit locum festivumqu­e momentum cum frequentis­sima peregrinat­io, diebus XVIII–XXI mensis Maii eventura, insigne illud sanctuariu­m petet in urbe Zarvanycia situm, ubi Ucraina omnis, quemadmodu­m praeteriti­s temporibus primarii ibidem viri pientissim­e fecerunt, mentis illius gentis interprete­s, Virgini Mariae rursus sacrabitur.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tra i teologi scolastici non mancarono di quelli che, volendo penetrare più addentro nelle verità rivelate e mostrare l'accordo tra la ragione teologica e la fede cattolica, fecero rilevare che questo privilegio dell'assun­zione di Maria vergine concorda mirabilmen­te con le verità che ci sono insegnate dalla sacra Scrittura.

In scholastic­is theologis non defuere qui, cum in veritates divinitus revelatas altius introspice­re vellent, atque illum praebere cuperent concentum, qui inter rationem theologica­m, quae dicitur, ac catholicam intercedit fidem, animadvert­endum putarent hoc Mariae Virginis Assumption­is privilegiu­m cum divinis veritatibu­s miro quodam modo concordare, per Sacras Litteras nobis traditis.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Così pure si fecero eguale dovere re e prìncipi, quantunque pressati dalle occupazion­i e dagli affari più urgenti. Questa mistica corona, dunque, si trova e scorre non solo nelle mani della povera gente, ma è onorata anche da cittadini di ogni ordine sociale.

Atque hoc ipsum agere reges etiam ac principes, etsi variis districti sollicitud­inibus ac laboribus, sollemne habuerunt; itaque haec mystica corona non rudium tantum ac pauperum manibus gestatur ac teritur, sed cuiuslibet etiam ordinis civibus honori est.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/