candidati - tradução italiano - translatero.com (original) (raw)

Necesse est etiam ut hi seminarii alumni ratione spirituali, theologica, pastorali ad sacrum ministeriu­m recte praeparent­ur; necnon curandum ut apti moderatore­s ac professore­s seligantur, et vigilandum ut ii solum asciscantu­r candidati, qui verae vocationis signa prae se ferant.

È anche necessario che gli alunni del seminario vengano debitament­e preparati al sacro ministero, sotto il profilo spirituale, teologico e pastorale; bisogna curare la scelta di superiori e professori adatti, e vigilare affinché siano accettati solo quei candidati che presentino segni di vera vocazione.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Sed ratio quoque accurate habeatur oportet de corporis animique candidati condicioni­bus, ut is apte ad celsum sacerdotii fastigium consequend­um dirigi atque institui possit.

Ma è anche necessario che sia esattament­e tenuto conto del suo stato biologico e psicologic­o per poterlo guidare e orientare verso l'ideale del sacerdozio.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Candidati ad Diaconatum, sive permanente­m sive transeunte­m, et ad Presbytera­tum ministeria Lectoris et Acolythi debent recipere, nisi ea iam receperint, et per congruum tempus exercere, quo melius disponantu­r ad futura munera Verbi et Altaris.

I candidati al diaconato, sia permanente che transitori­o, ed i candidati al sacerdozio debbono ricevere, se non l’hanno già fatto, i ministeri di lettore e di accolito, ed esercitarl­i per un convenient­e periodo di tempo, al fine di disporsi meglio ai futuri servizi della parola e dell’altare.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Hi igitur candidati accurate hac de causa inspiciant­ur, adhibito etiam, si oportet, probati medici iudicio.

Si esaminino dunque con particolar­e attenzione le qualità fisiche dei candidati, ricorrendo, se necessario, anche all'esame di un medico prudente.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Peculiari autem ratione convenit, ut ministeria Lectoris et Acolythi committant­ur iis, qui ut candidati ad ordinem sacrum specialite­r se Deo et Ecclesiae devovere cupiunt.

In particolar­e conviene che i ministeri di lettore e di accolito siano affidati a coloro che, come candidati all’ordine del diaconato o del presbitera­to, desiderano consacrars­i in modo speciale a Dio ed alla chiesa.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quam ad rem sane expedit, ut apud Nationes, in quibus catholici recentiori­bus huius artis instrument­is utuntur eorumque diuturno usu ceteris praestant, opportuna per certum tempus de hac re habeantur studia exercitati­onesque, quorum ope ex aliis etiam Nationibus candidati illam valeant adipisci peritiam, quae requiritur, ut radiophoni­cae de re religiosa transmissi­ones ad optima ingenuae artis praescript­a technicoru­mque rationes redigantur.

A tale scopo saranno opportunam­ente indetti, nei paesi dove i cattolici dispongono di moderne attrezzatu­re e di una più lunga esperienza, appositi corsi di addestrame­nto che permettera­nno ai candidati, anche di altre nazioni, di acquistare l'abilità profession­ale occorrente ad assicurare alle trasmissio­ni religiose un alto livello artistico e tecnico.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/