abbraccio - перевод на латынь (original) (raw)
La Chiesa si rimette in cammino con gaudio e speranza, con umiltà e coraggio, con fermezza di fede, con fiducia nell’aiuto di Cristo e nell’intercessione di Maria, con immensa carità, con un impegno di conversione e con un abbraccio di riconciliazione nello spirito dell’Anno Santo, del Giubileo universale.
Ecclesia iter denuo arripit, magno sane animo magnaque spe, humilis aeque ac generosa, planeque confisa Christi auxilium se obtinere posse per Mariae Virginis intercessionem; iter ingreditur summa caritate atque studio se convertendi acerrimo, operam dans omnimodam animorum reconciliationi, ad huius Sacri Anni postulata, seu universalis Iubilaei.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
abbraccio
Amplexus, amplexus, complectus, complexus
Источник
Langcrowd.com
Attorno alle sue spoglie mortali, adagiate sulla nuda terra, si sono raccolti i Capi delle Nazioni, persone d’ogni ceto sociale, e specialmente giovani, in un indimenticabile abbraccio di affetto e di ammirazione.
Circa exuvias mortales eius in nuda terra repositas Capita Nationum conglobata sunt, homines cuiusvis socialis ordinis ac praesertim iuvenes in memorabili affectus et admirationis amplexu.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Intanto abbraccio con affetto e grande fraternità il reverendissimo abate primate, e ciascuno di voi.
Interea fraternitatis magnae affectu amplector Reverendissimum Abbatem Primatem, et unumquemque vestrum.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/