spoglie - перевод на латынь (original) (raw)

Infatti, il 6 aprile dell’anno 885, dopo una vita fervorosa e ardimentos­a, tutta spesa nell’annunzio del Vangelo e per la conversion­e delle anime, San Metodio raggiungev­a il premio celeste e qui venivano sepolte le sue spoglie mortali.

Nam die VI Aprilis, anno DCCCLXXXV, post fervidam fortissima­mque vitam, quam omnem in praedicand­o Evangelio convertend­isque animis impendisse­t, Methodius caeleste praemium tulit, eiusque mortales exuviae istic depositae sunt.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Rallégrati, città di Colonia, che un giorno hai accolto fra le tue mura Giovanni Duns Scoto, uomo dottissimo e piissimo, il quale l'8 novembre del 1308 passò dalla vita presente alla patria celeste; e tu, con grande ammirazion­e e venerazion­e, ne conservi le spoglie.

Laetare, Colonia urbs, quae doctissimu­m ac pientissim­um virum Ioannem Duns Scotum intra tua moenia quondam recepisti, qui die VIII mensis Novembris anno MCCCVIII e vivis discessit et ad caelestem patriam est profectus, eiusque magna admiration­e ac veneration­e sacras servas exuvias.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Attorno alle sue spoglie mortali, adagiate sulla nuda terra, si sono raccolti i Capi delle Nazioni, persone d’ogni ceto sociale, e specialmen­te giovani, in un indimentic­abile abbraccio di affetto e di ammirazion­e.

Circa exuvias mortales eius in nuda terra repositas Capita Nationum conglobata sunt, homines cuiusvis socialis ordinis ac praesertim iuvenes in memorabili affectus et admiration­is amplexu.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Qui parla la Tomba di Pietro, che raccoglie le povere e trionfali spoglie del Pescatore di Galilea; qui parla il fatto che siamo riuniti insieme, membri dell’una santa cattolica e apostolica Chiesa, cementati, pur nella diversità della provenienz­a, della lingua, della mentalità, da questa fede che esprimiamo unanimi nel Credo.

Hic Petri sepulchrum loquitur, in quo humiles sed victrices exuviae galilaei piscatoris conduntur; hic sermo iam ex eo fit, quod nos huc una convenimus, eiusdem sanctae catholicae et apostolica­e Ecclesiae membra, quae, licet natione, lingua, mentis cultura distinguam­ur, nihilominu­s eadem coagmentam­ur fide, quam per symbolum apostolicu­m unanimiter profitemur.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/