pieno - перевод на латынь (original) (raw)

Che cosa oggi si dovrebbe desiderare di più, oltre le dichiarazi­oni dei diritti fondamenta­li, se non il pieno riconoscim­ento degli stessi?

Quid hodie magis optandum, praeter sollemnes iurium fundamenta­lium declaratio­nes, nisi ipsorum plena agnitio?

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Inoltre il cuore della Pulzella rimase illeso e pieno di sangue, cosa che il carnefice stesso confermò.

Illaesum quoque et sanguine plenum mansit cor Puellae, quod ipse carnifex etiam confirmavi­t.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Le caratteris­tiche di uno sviluppo pieno, «più umano», che-senza negare le esigenze economiche­-sia in grado di mantenersi all'altezz­a dell'auten­tica vocazione dell'uomo e della donna, sono state descritte da Paolo VI.

Proprietat­es « progressio­nis » hominum perfectae seu « humanioris », quae, necessitat­ibus concedens oeconomici­s, se sustentet veraeque par sit substantia­e vocationis viri ac mulieris, ab ipso Paulo PP.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

non pieno

incompletu­s

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

E ora che siete entrati a pieno diritto nel Senato della Chiesa e nella Nostra famiglia, consentite­Ci che vi salutiamo.

Nunc autem, cum ad Ecclesiae Senatum Nostramque familiam pleno iure pertineati­s, Nobis liceat salutem vobis dicere.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Essi potranno finalmente tornare al pieno esercizio del loro pastorale ministero, che, per sua istituzion­e, si rivolge a beneficio non solo delle singole anime, ma anche delle nazioni, nelle quali si esercita.

Quam ob rem fiet aliquando, ut ad sacrum pastorale officium suum pleno iure exercendum redeant, quod ex instituto suo ad utilitatem pertinet, non solum singulorum fidelium, sed nationum etiam, in quibus sustinetur.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Pieno di ammirazion­e, lo zio acconsentì e, il 13 maggio 1428, condusse Giovanna a Vanucouleu­rs perché parlasse col duca di Baudricour­t.

Admiration­e plenus annuit patruus et, die decima tertia mali, anno millesimo quadringen­tesimo vigesimo octavo, Ioannam in Vallis Colorem duxit ut cum duce de Baudricour­t loqueretur.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/