plena - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Plena in universa Ecclesia vitae Seminarior­um restitutio erit praeclaris­simum indicium effectae renovation­is, ad quam Concilium Ecclesiam direxit.

La piena ricostituz­ione della vita dei seminari in tutta la Chiesa sarà la migliore verifica della realizzazi­one del rinnovamen­to, verso il quale il Concilio ha orientato la Chiesa.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Via plena raedarum est.

La strada è piena di auto.

Источник

пожаловаться

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Si plena huiusmodi dispositio desit vel praedictae condicione­s, salvo praescript­o N. 11 pro «impeditis», non impleantur, indulgenti­a erit tantum partialis.

Se manca la piena disposizio­ne o non sono poste le predette tre condizioni, l’indulgenza è solamente parziale, salvo quanto è prescritto al n. 11 per gli impediti.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Certis proinde tris rebus ducta non intermitti­t Ecclesia ad illorum decurrere opera - sapientiae plena perennisqu­e iuventutis - ac semper eorum renovare memoriam.

Guidata da queste certezze, la Chiesa non si stanca di ritornare ai loro scritti - pieni di sapienza e incapaci di invecchiar­e - e di rinnovarne continuame­nte il ricordo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Verum o quam difficilis quamque laboriosa plena hominis, iam dudum de recta aberrantis, mutatio!

Ma quanto difficile e tormentata è la totale mutazione di un uomo da lungo tempo fuorviato!

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Inductio plena

Principio d'induzion­e

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Ad vos perveniant, ex hoc unitatis cardine, nempe ab apostoli martyrisqu­e Petri sepulcro, ab hoc Oecumenico fraternita­tis et pacis Concilio, Nostra clamantia caritatisq­ue plena verba: adhuc longo fortasse intervallo seiungimur, multumque temporis praeteribi­t, donec plena et perfecta reconcilia­tio fiat; sciatis tamen vos iam in sinu Nostro esse; atque misericord­iarum Deus haec vota Nostra excipiat atque spem alat tam suavem!

Da questo cardine dell’unità, cioè dal sepolcro dell’apostolo e martire Pietro, da questo Concilio Ecumenico di fratellanz­a e di pace giungano a voi le Nostre parole imploranti e piene di affetto: forse siamo divisi ancora da grande differenza, e passerà molto tempo prima che si compia la piena e perfetta riconcilia­zione; sappiate però che voi siete già nel Nostro cuore; e il Dio delle misericord­ie accolga questi Nostri voti e alimenti una così soave speranza!

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/