rimanere - перевод на латынь (original) (raw)
rimanere
maneo, manere, remaneo, sedeo, sto, subsisto, teneo
Источник
Langcrowd.com
Voi stessi comprenderete agevolmente se a costoro, che insorgono con tanta impudenza contro la Nostra autorità e con tanta pervicacia si ostinano nel loro crimine, si debba accordare fiducia quando dichiarano di essere convinti del primato di questa Santa Sede, come si addice ai cattolici, e di rimanere a Noi legati e obbedienti.
An istis qui tanta insurgunt audacia in auctoritatem Nostram, tantaque pervicacia perstant in proprio crimine, fides adhibenda sit dum profitentur, sentire se de primatu huius S. Sedis, uti catholicos decet, seque manere coniunctos Nobis et obsequentes; facile vos ipsi perspicietis.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
rimanere indietro
Источник
Langcrowd.com
In tutte queste iniziative la Chiesa non può né deve rimanere ai margini, per l'essenziale ragione che esse si trovano al centro della sua missione e del suo servizio, che è di costruirsi e di crescere come comunità di credenti, come ben rileva la Costituzione dogmatica «Lumen Gentium» del Concilio Vaticano II.
Ab his universis consiliis Ecclesia procul abesse non potest nec debet necessariam ob illam causam quod quasi mediam partem occupant eius muneris ac ministerii, ut constituatur ipsa videlicet et crescat veluti credentium communitas, prout luculenter praedicat Concilii Vaticani II dogmatica Constitutio “Lumen Gentium”.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Tale essa deve rimanere anche nei diversi riti penitenziali sanciti dalla legge.
Huiusmodi sane indolem omnis paenitentia praeferat oportet, etiam in ritibus lege praescriptis et ordinatis.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Non si poteva essere privati in modo definitivo della terra, poiché essa apparteneva a Dio, né gli israeliti potevano rimanere per sempre in una situazione di schiavitù, dato che Dio li aveva « riscattati » per sé come esclusiva proprietà liberandoli dalla schiavitù in Egitto.
Destitui penitus terra non poterant, cum esset ipsa Dei neque in servitutis condicione Israelitae semper manere possent, quandoquidem Deus sibi eos “redemerat”, veluti sua solius mancipia, cum a servitute in Aegypto eos vindicaret.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Nessuno può rimanere indifferente alla sorte dei suoi fratelli tuttora immersi nella miseria, in preda all’ignoranza, vittime della insicurezza.
Siquidem nemini licet neglegenter respicere fratrum suorum condicionem, qui tanta adhuc inopia sunt obruti rerumque imperitia laborant nullaque vitae securitate percunt.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/