proprio - перевод на итальянский язык (original) (raw)
An istis qui tanta insurgunt audacia in auctoritatem Nostram, tantaque pervicacia perstant in proprio crimine, fides adhibenda sit dum profitentur, sentire se de primatu huius S. Sedis, uti catholicos decet, seque manere coniunctos Nobis et obsequentes; facile vos ipsi perspicietis.
Voi stessi comprenderete agevolmente se a costoro, che insorgono con tanta impudenza contro la Nostra autorità e con tanta pervicacia si ostinano nel loro crimine, si debba accordare fiducia quando dichiarano di essere convinti del primato di questa Santa Sede, come si addice ai cattolici, e di rimanere a Noi legati e obbedienti.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Quod autem hi textus leguntur iam et canuntur proprio sermone vemaculo, accidit proinde, ut omnes pleniore cum rerum intellegentia ritum valeant participare.
Il fatto, poi, che i relativi testi siano letti e cantati nella propria lingua, fa sì che tutti possano partecipare con più piena comprensione.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Ceterum, finis totius christianae educationis est fidelem instituere, veluti « novum hominem », ad fidem maturam, quae eum aptum efficiat in proprio ambitu ad christianam spem testificandam qua ipse animatur.
Scopo di tutta l'educazione cristiana, del resto, è di formare il fedele, come « uomo nuovo », ad una fede adulta, che lo renda capace di testimoniare nel proprio ambiente la speranza cristiana da cui è animato.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Motu proprio
Источник
Langcrowd.com
Haec autem, quae statuta a Nobis Motu Proprio sunt, firma et rata esse volumus, contrariis quibusvis non obstantibus.
Vogliamo inoltre che siano confermate e ratificate le norme che sono state dettate da Noi con Motu proprio, con esclusione di ogni parere contrario.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Hac in donorum congrua summa, cuique principali statui vitae inditur onus monstrandi, suo proprio in ordine, alterutram unius Christi mysterii faciem.
In questo armonioso insieme di doni, a ciascuno dei fondamentali stati di vita è affidato il compito di esprimere, nel suo proprio ordine, l'una o l'altra dimensione dell'unico mistero di Cristo.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
8. - Causas ad forum ecclesiasticum ad normam can. 1401 pertinentes, quae nunc pendent in Civitate Vaticana, eo ipso iudicabit Tribunal ecclesiasticum praesenti Motu Proprio constitutum.
8. - Le cause appartenenti al foro ecclesiastico a norma del can. 1401, che ora sono pendenti nello stato della Città del Vaticano, saranno giudicate perciò dal tribunale ecclesiastico costituito col presente motuproprio.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/