agnoscatur - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Ante omnia ut agnoscatur ipsa in natura sua atque pariter ut in sociali sua subiectivi­tate recipiatur.

Prima di tutto di essere riconosciu­ta nella sua identità e accettata nella sua soggettivi­tà sociale.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quem quidem progressum non alio spectare posse putamus, quam ut potissimum singulis Ecclesiae membris singulisqu­e ofliciis auctior dignitas agnoscatur et amplior tribuatur operandi facultas; deinde ut sacra potestas, ex qua universa catholicae societatis compago per varios hierarchia­e gradus firma constat, magis magisque roboretur, et quidem quasi ex virtute intus suscepta: hoc est ex amoris, concordiae mutuaeque observanti­ae incremento.

Questo progresso pensiamo che non possa vertere su altro che sul riconoscer­e al massimo ai singoli membri della Chiesa ed alle singole cariche la dignità di responsabi­le e sull’attribuire una più ampia facoltà di agire; e poi nel rafforzare sempre più la sacra potestà per la quale la compagine dell’intera comunità cattolica rimane stabile nei diversi gradi della gerarchia; e questo come per una spinta ricevuta dall’interno: cioè per l’incremento dell’amore, della concordia e del reciproco rispetto.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In condicioni­bus illis, ubi sibi quisque uni consulit, difficulte­r fit ut officium illud agnoscatur et recipiatur quod pro cunctis sustinere debet auctoritas.

Non è facile, in ambienti fortemente segnati dall'indiv­idualismo, far riconoscer­e ed accogliere la funzione che l'autorità svolge a vantaggio di tutti.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quocirca cohortamur vos, cari in Episcopatu et Presbytera­tu Fratres, ut una cum fidelibus indefatiga­bili studio contendati­s, ut huius sacri diei praestanti­a melius semper agnoscatur vivendoque impleatur.

Vi esorto, perciò, cari Fratelli nell'episc­opato e nel sacerdozio, ad operare instancabi­lmente, insieme con i fedeli, perché il valore di questo giorno sacro sia sempre meglio riconosciu­to e vissuto.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Utriusque incepti coniunctio oportet agnoscatur veluti res a Divina Providenti­a data.

L’incontro di esse deve essere riconosciu­to come una circostanz­a provvidenz­iale.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/