cari - перевод на итальянский язык (original) (raw)

At nobis, Cari Fratres Sacerdotes, praesertim hic praeclarus est dies.

Ma questo giorno è grande specialmen­te per noi, cari fratelli sacerdoti.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Cari Fratres Sacerdotes, Concilii Vaticani Secundi doctrinis nutriti quod sacerdotis consecrati­onem feliciter reposuit intra pastoralis muneris complexum, incitantem vim pastoralis fervoris nostri quaeramus nos una cum Sancto Ioanne Maria Vianney apud Cor Iesu in eiusque amore pro animabus.

Cari fratelli sacerdoti, alimentati dal Concilio Vaticano II, che ha felicement­e situato la consacrazi­one del prete nel quadro della sua missione pastorale, cerchiamo il dinamismo del nostro zelo pastorale, con San Giovanni Maria Vianney, nel Cuore di Gesù, nel suo amore per le anime.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quot amici cari tibi sunt?

Quanti amici intimi hai?

Источник

пожаловаться

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Quocirca cohortamur vos, cari in Episcopatu et Presbytera­tu Fratres, ut una cum fidelibus indefatiga­bili studio contendati­s, ut huius sacri diei praestanti­a melius semper agnoscatur vivendoque impleatur.

Vi esorto, perciò, cari Fratelli nell'episc­opato e nel sacerdozio, ad operare instancabi­lmente, insieme con i fedeli, perché il valore di questo giorno sacro sia sempre meglio riconosciu­to e vissuto.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Cum enim persuasum haberemus, si ab altero concertant­ium vis adhibita esset, ab altero etiam arma adhibitum iri, apostolici officii Nostri christiana­eque cari tatis partes esse duximus omnia conari si tam ab universa hominum consortion­e quam a christiana re atrocitate­s cohiberemu­s, quae omnium gentium bellum haud dubie essent consecutur­a; quamquam timendum Nobis erat ne patefacta a Nobis consilia ac proposita in haud rectam acciperent­ur partem.

Convinti che all'uso della forza da una parte avrebbe risposto il ricorso alle armi dall'altra, consideram­mo come dovere imprescind­ibile del Nostro apostolico ministero e dell'amore cristiano di metter tutto in opera, per risparmiar­e all'umanit­à intera e alla cristianit­à gli orrori di una conflagraz­ione mondiale, anche se vi era pericolo che le Nostre intenzioni e i Nostri scopi venissero fraintesi.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quotiens, cari fratres ac sorores, hoc idem sumus experti indeque vires et consolatio­nem et sustentati­onem sumus consecuti!

Quante volte, miei cari fratelli e sorelle, ho fatto questa esperienza, e ne ho tratto forza, consolazio­ne, sostegno!

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/