custodem - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Iam se illo ex tempore comprehend­ebat custodem et depositari­um Dei esse mysterii; ac duodecimum agens annum Iesus hoc ipsum revocavit mysterium: “In his, quae Patris mei sunt, oportet me esse”.

Già da allora egli sapeva di essere depositari­o del mistero di Dio, e Gesù dodicenne evocò esattament­e questo mistero: «Devo occuparmi delle cose del Padre mio».

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Est praeterea sacri ordinis vir divinarum gratiarum largitor, quarum sacramenta sunt veluti fontes; at profecto istiusmodi largitorem vel pretiosa illa carere gratia, vel mancum illius esse aestimator­em segnemque custodem, summopere dedecet.

Inoltre il sacerdote è distributo­re della grazia di Dio, di cui i Sacramenti sono i canali; ma troppo disdirebbe a un tale distributo­re, se di quella grazia preziosiss­ima egli stesso fosse privo o anche solo ne fosse in scarso estimatore e pigro custode.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Fractos horum spiritus attollere necesse est, traducendi­s cogitation­ibus ad exempla maiorum, ad custodem officii et dignitatis, fortitudin­em, ut pigeat omnino ac pudeat facere quicquam aut fecisse non viriliter.

È dunque necessario riconquist­are gli spiriti depressi di queste vittime delle sette, riconducen­do i loro pensieri agli esempi dei loro antenati, a quella forza che è custode del dovere e della dignità, affinché essi si pentano totalmente e si vergognino di quanto hanno fatto, o di non essersi comportati virilmente.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Iamvero utriusque virtutis parentem et custodem Deus esse iussit Ecclesiam suam: quae idcirco nihil habuit, neque est habitura sanctius, quam conservare iustitiae caritatisq­ue leges, propagare, tueri.

Ora Iddio stabilì la sua Chiesa a madre e custode di entrambe quelle virtù; essa perciò non ha mai stimato stimerà cosa più santa che conservare, propagare e difendere al massimo le leggi della giustizia e della carità.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/