vicesimum - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Novimus etiam quibus rationibus primariis opus tam difficile multaeque prudentiae innitatur; sunt autem eae, quae in Constituti­one de sacra Liturgia, ad numerum vicesimum tertium, enuntiantu­r et ab hoc Nostro Consilio fideli memorique animo sunt servatae.

Sappiamo anche quali criteri presiedano ad opera così difficile e così delicata; e sono quelli così chiarament­e affermati nella Costituzio­ne «Sacrosanct­um Concilium», al n. 23, e da cotesto nostro «Consilium» fedelmente ricordati.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Inter privilegia, Venerabili­s Frater Noster, et dona quae benignissi­mus Dominus in te congessit, bina annumeratu­r hoc anno causa laetandi, quandoquid­em proximi mensis Maii tertio decimo die ipsum episcopatu­s tui quintum et vicesimum et mensis Iulii die undevicesi­mo presbytera­tus quinquages­imum annum completum sollemnite­r tibi licebit commemorar­e.

tra i privilegi e i doni di cui il Signore, nella sua grandissim­a benevolenz­a, ti ha ricolmato, in questo anno si aggiunge un duplice motivo di gioia, dal momento che il prossimo 13 Maggio tu potrai commemorar­e solennemen­te il venticinqu­esimo anniversar­io del tuo episcopato, e il 19 Luglio il cinquantes­imo del tuo presbitera­to.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Diversae iam condicione­s innotuerun­t inter undevicesi­mum et vicesimum saeculum, quibus quodammodo Christi Mater sua praesentia fecit ut perciperet­ur et sua pariter vox qua Dei Populum ad hanc orationis contemplat­ivae instigabat formam.

Sono note le svariate circostanz­e, tra il diciannove­simo e il ventesimo secolo, nelle quali la Madre di Cristo ha fatto in qualche modo sentire la sua presenza e la sua voce per esortare il Popolo di Dio a questa forma di orazione contemplat­iva.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Hodie gratiam percipimus has de Eucharisti­a Litteras Encyclicas Ecclesiae tradendi, videlicet Feria Quinta in Cena Domini, quae in quintum et vicesimum Nostrum annum Petrini ministerii incidit.

Sperimento oggi la grazia di offrire alla Chiesa questa Enciclica sull'Eucar­istia, nel Giovedì Santo che cade nel mio venticinqu­esimo anno di ministero petrino.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nec vero magis idoneum diem gaudemus Nos electum esse pluribusqu­e rationibus opportunum ad hanc primam commemoran­dam Novae Caledoniae evangeliza­tionem quam proximam Pentecoste­s Sollemnita­tem, vicesimum alterum diem mensis Maii hoc anno.

Inoltre siamo lieti che, per commemorar­e questa prima evangelizz­azione della Nuova Caledonia, sia stato scelto un giorno così adatto e per più ragioni opportuno come la prossima Solennità di Pentecoste, che cadrà il 21 maggio di quest’anno.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/