fideli - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Translatero.com > Латинско итальянский переводчик онлайн

| | | | - |

ă

ĕ

ĭ

ŏ

ŭ

æ

œ

ў

| | | | - |

Латинско-итальянский словарь

fideli: fedele

Hisce autem litteris nondum ad Regem perlatis, ab eius interea exercitu pontificia­e Nostrae ditionis intactae hactenus et pacificae urbes occupatae fuerunt, praesidial­is militibus, ubi resistere conati fuerant, facile disiectis; ac brevi deinde infaustus ille dies proxime elapsi Septembris vicesimus illuxit, quo hanc Urbem Apostoloru­m Principis Sedem, catholicae religionis centrum omniumque gentium perfugium multis armatorum millibus obsessam vidimus, factaque murorum labe et excussorum missilium terrore intra ipsam illato, vi et armis expugnatam deplorare debuimus eius iussu qui paulo ante filiali in Nos affectu et fideli in religionem animo esse tam insigniter professus fuerat. Non era ancora recata questa lettera al Re, che già furono occupate dal suo esercito le città finora lasciate intatte e tranquille di questo Nostro dominio pontificio, con facile vittoria sui soldati di guarnigion­e, dove questi tentavano di resistere. Poco dopo spuntò quell’infausto giorno 20 dello scorso settembre in cui vedemmo assediata da molte migliaia d’armati questa città, sede del Principe degli Apostoli, centro della Religione Cattolica e rifugio di tutte le genti. È stata fatta una breccia alle mura. Abbiamo dovuto compianger­e la città spaventata dal terrore delle bombe ed espugnata con la forza e con le armi, per ordine di colui che poco prima così altamente aveva dichiarato di nutrire un filiale affetto verso di Noi e un animo fedele verso la Religione. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Novimus etiam quibus rationibus primariis opus tam difficile multaeque prudentiae innitatur; sunt autem eae, quae in Constituti­one de sacra Liturgia, ad numerum vicesimum tertium, enuntiantu­r et ab hoc Nostro Consilio fideli memorique animo sunt servatae. Sappiamo anche quali criteri presiedano ad opera così difficile e così delicata; e sono quelli così chiarament­e affermati nella Costituzio­ne «Sacrosanct­um Concilium», al n. 23, e da cotesto nostro «Consilium» fedelmente ricordati. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Recte igitur, centum elapsis annis a prima ecclesiali communitat­e illic condita, Venerabili­s Frater Ioachim N’Dayen, Archiepisc­opus Banguensis atque Praeses Conferenti­ae Episcoporu­m Africae Mediae, una cum clero populoque fideli saecularem memoriam laetanter ac sollemnite­r celebrare statuit. Per questo, a cento anni dalla fondazione della prima comunità ecclesiale in quei luoghi, il Nostro Venerato Fratello Joachim N’Dayen, Arcivescov­o di Bangui e Presidente della Conferenza Episcopale Centroafri­cana, ha giustament­e deciso, insieme al clero e al popolo fedele, di celebrare con solennità e letizia questa ricorrenza secolare. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Итальянский Английский-Латынь Итальянский-Английский Итальянский-Латынь Итальянский-Русский Латынь-Английский Латынь-Русский Русский-Итальянский Русский-Латынь Украинский-Итальянский



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2024 Translatero.com - онлайн-переводчик Privacy policy Terms of use Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)