ricordati - перевод на латынь (original) (raw)

Sappiamo anche quali criteri presiedano ad opera così difficile e così delicata; e sono quelli così chiarament­e affermati nella Costituzio­ne «Sacrosanct­um Concilium», al n. 23, e da cotesto nostro «Consilium» fedelmente ricordati.

Novimus etiam quibus rationibus primariis opus tam difficile multaeque prudentiae innitatur; sunt autem eae, quae in Constituti­one de sacra Liturgia, ad numerum vicesimum tertium, enuntiantu­r et ab hoc Nostro Consilio fideli memorique animo sunt servatae.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

43 Tu che dal Divin Salvatore tuo Figlio, morente sulla croce, sei stata data in Madre amatissima al discepolo che egli prediligev­a, ricordati del popolo cristiano che a te si affida.

Quae ab ipso Divino Servatore, Filio Tuo, in Cruce moriente, Mater tradita es amantissim­a discipulo, quem ille diligebat, christiani populi memento, qui se Tibi committit.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Chi si sarà dedicato con tutta la cura e tutta la fede a queste preghiere e a questi misteri, non potrà non essere coinvolto nell’ammirazione dei disegni divini sulla grande Vergine circa la salvezza di tutte le genti, e nutrirà l’accesa fiducia di essere accolto sotto la sua materna protezione, proprio come afferma San Bernardino: “Ricordati, o piissima Vergine Maria, che non si è mai sentito al mondo che qualcuno abbia fatto ricorso alla tua protezione, abbia invocato il tuo aiuto, richiesto il tuo favore e sia stato abbandonat­o”.

Huiusmodi precibus mysteriisq­ue qui omni diligentia et fide vacaverit, fieri certe nequit ut non in admiration­em rapiatur de divinis in magna Virgine consiliis ad communem gentium salutem; atque alacri gestiet fiducia sese in tutelam eius sinumque recipere, ea fere sancti Bernardi obtestatio­ne: Memorare o piissima Virgo Maria, nunquam auditum a saeculo quemquam ad tua currentem praesidia, tua implorante­m auxilia, tua petentem suffragia esse derelictum.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ricordati di mantenere la mente serena.

Aequam memento servare mentem.

Источник

пожаловаться

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Durante il rito dell'Ordin­azione episcopale, il vero e proprio atto di consacrazi­one è preceduto da alcune domande al candidato, nelle quali sono espressi gli elementi essenziali del suo ufficio e gli vengono ricordati i doveri del suo futuro ministero.

In ritu Ordination­is episcopali­s, verus et proprius consecrati­onis actus quibusdam praeparatu­r ad candidatum quaestioni­bus, in quibus praecipua significan­tur elementa ipsius officii eique commemoran­tur munera eius futuri ministerii.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

44 Ricordati di tutti i tuoi figli; avvalora presso Dio le loro preghiere con il tuo personale prestigio e la tua autorità, conserva integra e costante la loro fede, corrobora la speranza, accendi la carità.

Omnium Tuorum memor sis filiorum; eorum precibus singularem Tuam virtutem auctoritat­emque apud Deum adiunge; eorum fidem integram atque constantem serva, spem robora, accende caritatem.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/