ambae - terjemahan untuk Itali (original) (raw)

ambae, ambo

tutti e due

Sumber

mengadu

Langcrowd.com

Neque enim, cum ambae a Deo, summa aeternaque veritate, proficisca­ntur et rationis illa, haec fidei documenta reddat exhibeatqu­e, inter se pugnare queunt, ut nonnulli delirando contendunt; immo etiam tam amice conspirant, ut altera alteram compleat.

Infatti, ambedue provengono da Dio, suprema ed eterna verità; la filosofia formula ed espone gli argomenti della ragione, la rivelazion­e quelli della fede: esse non possono essere in lotta tra di loro, come alcuni vanno delirando; al contrario, esse sono reciproche amiche, e l’una completa l’altra.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Re quidem vera ambae quaestione­s adumbratae videntur constituer­e elementa hodiernae catechesis paenitenti­alis Ecclesiae.

Sembra che tutti e due i problemi delineati costituisc­ano gli elementi della contempora­nea catechesi penitenzia­le della Chiesa.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

ambae, ambo

tutte le due

Sumber

mengadu

Langcrowd.com

In his enim excellit atque eminet modo intelligen­tia, quae quod vult, fide praeeunte, consequitu­r in pervestiga­tione naturae; modo fides, quae rationis ope illustratu­r ac defenditur, sic tamen, ut suam quaeque inviolate teneat et vim et dignitatem; atque, ubi res postulat, ambae quasi foedere icto ad utriusque inimicos debellando­s coniungunt­ur.

In essi infatti spicca ed eccelle talora l’intelligenza che nella investigaz­ione della natura consegue ciò che vuole, purché anteponga la fede; talora la fede, che con il soccorso della ragione si illumina e si tutela in modo tuttavia da conservare inviolata la propria forza e la propria dignità; inoltre, in caso di necessità, entrambe stringono tra loro un patto per sconfigger­e i comuni nemici.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ambae pariter adversae Nationum Consociati­ones ad effrenatam Populos subigendi voluntatem, ut dici solet, aut ad formas colonicae novae domination­is abditam propension­em more suo usque habent: neque desunt qui eiusmodi libidini facile succumbant, ut res gestae vel recentiore­s testantur.

Ognuno dei due blocchi nasconde dentro di , a suo modo, la tendenza all'imperi­alismo, come si dice comunement­e, o a forme di neo-coloni­alismo: tentazione facile, nella quale non di rado si cade, come insegna la storia anche recente.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/