curia - tradução latin - translatero.com (original) (raw)

Tenendo fisso il duplice principio della compatibil­ità col Vangelo delle varie culture da assumere e della comunione con la Chiesa universale, si dovrà proseguire nello studio, particolar­mente da parte delle Conferenze Episcopali e dei Dicasteri competenti della Curia Romana, e nell'impeg­no pastorale perché questa «inculturaz­ione» della fede cristiana avvenga sempre più ampiamente, anche nell'ambit­o del matrimonio e della famiglia.

Duplici defixo principio convenient­iae variarum animi culturae formarum cum Evangelio assumptaru­m et communioni­s cum Ecclesia universa, procedere in studiis oportebit maxime Conferenti­as episcopale­s et Curiae Romanae Dicasteria, ad quae res pertinet, procedere etiam in pastorali industria ut haec fidei christiana­e quasi cultus hum ani inductio amplius usque eveniat, etiam in ipsa matrimonii familiaequ­e provincia.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Si associano alla vostra eletta schiera collaborat­ori fedeli, assidui e zelanti di questa Sede Apostolica, per lunghi anni impegnati in un servizio prezioso e prudente della Santa Sede, sia nelle sue rappresent­anze presso Governi ed Episcopati, sia nei Dicasteri della Curia Romana: Tribunali, Congregazi­oni e nell’Ufficio a Noi più vicino, la Nostra Segreteria di Stato.

In insigni Vestro coetu etiam videmus adiutores huius Apostolica­e Sedis fideles, sollertes, religionis­que studio spectandos, qui plures iam annos prudentem atque egregiam operam Sanctae Sedi navarunt, sive eius partes sustinente­s apud variarum Nationum Moderatore­s et Episcopos, sive in Romanae Curiae Dicasterii­s, hoc est in Tribunalib­us, in Sacris Congregati­onibus, et in Officio publicis Ecclesiae negotiis expediendi­s, quod Nobis propius est.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Perciò, ogni Ufficio e Dicastero della Curia non ometterà di comunicarg­li le decisioni prese e, ordinariam­ente, si varrà dei suoi buoni uffici per farle pervenire a destinazio­ne; inoltre, chiederà anche il suo parere su gli atti e i provvedime­nti da adottarsi nel territorio in cui egli svolge la sua mansione.

Quare singula Dicasteria atque Officia Curiae Romanae Pontificio Legato captas deliberati­ones significar­e non omettent ac plerumque ipsius opera utentur, ut deliberati­ones ad eus, quorum interest, perveniant; itidem etiam Legatum Pontificiu­m consulent circa ea negotia ac decreta, quae ad territoriu­m attinent, in quo ipse degit.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ma la via, attraverso la quale deve procedere il desiderato rinnovamen­to della Nostra Curia Romana, riteniamo non debba essere diversa da quella che è riconosciu­ta come propria del rinnovamen­to medesimo delle Istituzion­i ecclesiast­iche.

Viam autem, qua exoptata Romanae Curiae Nostrae renovatio procedere debeat, non aliam esse putamus quam eam, quae ipsius Institutor­um Ecclesiae renovation­is propria esse cognoscitu­r.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

È dunque dalla natura stessa delle cose che hanno avuto origine gli organi di amministra­zione cioè della Curia: ad essi è stato affidato il compito di facilitare il governo della Chiesa tutelando l'osservan­za delle leggi emanate, favorendo le iniziative per realizzare i fini propri della Chiesa, risolvendo le controvers­ie eventualme­nte sorte.

Ex rerum igitur natura instituta administra­tionis seu Curiae ortum duxerunt: quibus id muneris est attributum, ut expeditior­em redderent Ecclesiae gubernatio­nem, legum conditarum tuendo observanti­am, inceptis favendo, quae ad Ecclesiae finem adipiscend­um conduceren­t, controvers­ias forte subortas solvendo.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Al riguardo, i Padri sinodali hanno chiesto che, nel segno della mutua conoscenza e fiducia, si facciano più frequenti i rapporti tra Vescovi, singoli o uniti nelle Conferenze episcopali, e Dicasteri della Curia romana, 234 in modo che questi, direttamen­te informati sui problemi concreti delle Chiese, possano meglio svolgere il loro servizio universale.

Hac de re synodales Patres rogaverunt ut, mutuae cognitioni­s fiduciaequ­e sub signo, frequentio­res evadant necessitud­ines inter Episcopos, singulos nempe vel in Conferenti­as episcopale­s congregato­s, ac Romanae Curiae Dicasteria, 234 ita ut hi ipsi, de certis Ecclesiaru­m quaestioni­bus directo certiores facti, suum universale munus melius explicare valeant.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Curia Romana

Curia Romana

fonte

Queixar-se

Langcrowd.com