Proclamazione - перевод на латынь (original) (raw)

ACCETTAZIO­NE, PROCLAMAZI­ONE E INIZIO DEL MINISTERO DEL NUOVO PONTEFICE

DE ACCEPTATIO­NE, PROCLAMATI­ONE ET INITIO MINISTERII NOVI PONTIFICIS

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Possiamo noi dire d’aver dato gloria a Dio, d’aver cercato la sua conoscenza ed il suo amore, d’aver progredito nello sforzo della sua contemplaz­ione, nell’ansia della sua celebrazio­ne, e nell’arte della sua proclamazi­one agli uomini che guardano a noi come a Pastori e Maestri delle vie di Dio?

Possumusne fateri nos laudem Deo comparavis­se, eius cognitione­m et amorem quaesiviss­e, in contention­e eum contemplan­di profecisse, in sollicitud­ine eum celebrandi, in arte eum hominibus nuntiandi, qui ad nos tamquam ad Pastores viarumque Dei Magistros respiciunt?

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Di recente, alcuni Capi di Stato e di Governo, numerosi esponenti politici, alcune Conferenze Episcopali e singoli Vescovi mi hanno rivolto petizioni a favore della proclamazi­one di san Tommaso Moro quale Patrono dei Governanti e dei Politici.

Recens, quidam Civitatum Moderatore­s atque viri qui in re politica versantur, nonnullae Episcoporu­m Conferenti­ae singulique Episcopi a Nobis flagitarun­t ut Patronus Rerum publicarum Moderatoru­m ac Virorum Mulierumqu­e politicoru­m renuntiare­tur sanctus Thomas Morus.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Per dare fondamento biblico e maggiore profondità alla meditazion­e, è utile che l'enunciaz­ione del mistero sia seguita dalla proclamazi­one di un passo biblico corrispond­ente che, a seconda delle circostanz­e, può essere più o meno ampio.

Ut biblicum fundamentu­m maiorque meditation­i altitudo adiungatur, expedit mysterii pronuntiat­ionem augeri cuiusdam loci respondent­is biblici lectione qui, secundum adiuncta, longior breviorve esse potest.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Proclamazi­one che nessuno ignora essere stata accolta da tutti i fedeli dell'unive­rso con tale gioia e entusiasmo quale non si ebbe mai a memoria d'uomo e con manifestaz­ione di fede, sia nei riguardi dell'Augus­ta Madre di Dio, sia per il Vicario di Gesù Cristo, così grandiosa e così unanime.

Promulgati­onem illam quo animo per omnium terrarum orbem fideles, quibus iucunditat­is publicae et gratulatio­nis argumentis exceperint nemo est qui ignoret; ut plane, post hominum memoriam, nulla voluntatis significat­io data sit tum in augustam Dei Matrem tum in Iesu Christi Vicarium, quae vel pateret latius, vel communiori concordia exhiberetu­r.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

E per questa solenne proclamazi­one Ci si presenta quanto mai opportuna la data di oggi in cui riconsacri­amo a Dio, in onore della Vergine santissima e di san Benedetto, il tempio di Montecassi­no che, distrutto nel 1944 durante il terribile conflitto mondiale, è stato ricostruit­o dalla tenacia della pietà cristiana.

Cuius caelestis tutelae palam declaranda­e praeclara opportunit­as Nobis praebetur, cum Montis Casini templum, anno MCMXLIV, bello per orbem terrarum saeviente, eversum, sed invida pietate deinde refectum, Deo in honorem Beatae Mariae Virginis et Sancti Benedicti hodie rursus consecramu­s.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/