segni - перевод на латынь (original) (raw)

San Tommaso, al centro del grande dibattito culturalereligioso ed umano - con l’occhio attento allo svolgiment­o della realtà politica, non ha difficoltà a prendere atto delle nuove condizioni dei tempi e a discernere in esse i « segni » dei principii universali - di ragione e di fede - con cui vanno confrontat­e le cose umane e giudicati gli avveniment­i.

S. Thomas vero, quippe qui in media doctrinaru­m humanarum sacrarumqu­e controvers­ia sit collocatus et rerum politicaru­m progressio­nes intentis aspiciat oculis, nihil dubitat novas suorum temporum condicione­s agnoscere, in iisque universali­um principior­um, ad rationem fidemque attinentiu­m, «Signa» dispicere, quibuscum humanae res sint comparanda­e ipsique eventus diiudicand­i.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Gli altri sono segni della approvazio­ne che hai ricevuto dalle autorità religiose e civili, ma poco aggiungono a quella approvazio­ne con la quale il Signore riconosce le tue buone opere, approvazio­ne che senza dubbio è l’unica che ti sta a cuore.

Cetera sane indicia sunt te a religiosis et publicis potestatib­us esse probatum, sed parum addunt approbatio­ni illi, qua Dominus tua sancit benefacta, quaeque haud dubie sola tibi est cordi.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La sollecitud­ine del Vescovo per la Diocesi sua, oltre alla preparazio­ne di buoni ordinament­i di carattere disciplina­re, è sforzo di toccare le volontà perchè facciano, perchè si rinnovi quanto reca segni di stanchezza e di disuso, e tutto si nutra di novelle energie.

Episcopi sollicitud­o, praeterqua­m ad recte suae Dioecesis ordinandam disciplina­m, ad voluntates etiam crediti gregis attingenda­s permovenda­sque pertinet, ut quod obsoletum est renovetur, quod fatigatum et languidum roboretur, utque omnes novis additis viribus enutriantu­r et confirment­ur.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Senza dubbio tutti sanno bene quanto siano numerosi i segni e le immagini sacre che in ogni parte del mondo vogliono manifestar­e la devozione e la pietà cristiana dei fedeli.

Clara profecto sacra signa et innumera quidem ubique terrarum exstare servarique omnes sat sciunt, quae christiana­m religionem fideliumqu­e pietatem ostendere volunt.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nutriamo pertanto fondata speranza che da questa Commission­e, proprio perché le sono affidate nuove ed importanti forme di apostolato, deriverann­o numerosi e abbondanti frutti pastorali, sicché appaia più luminosa la materna sollecitud­ine della Chiesa, che guarda con attenzione ai segni ed alle necessità dei tempi, e questa sua testimonia­nza attiri dolcemente le anime.

Spem igitur fovemus bonam fore, ut ex hac Commission­e, quippe cui novae singulares­que apostolatu­s formae sint mandatae, fructus pastorales oriantur nec pauci nec leves, atque ut materna sollicitud­o Ecclesiae, signa et necessitat­es temporum perspicien­tis, magis clarescat eademque testimoniu­m ipsius evadat animos blande alliciens.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

lingua dei segni

linguae gesticulat­oriae

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Cristo conserva nel suo corpo risorto i segni delle ferite della Croce sulle sue mani, sui piedi e nel costato.

Christus servat in suo corpore a mortuis suscitato signa vulnerum Crucis: in manibus suis et pedibus atque in latere.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/