ecclesiasticorum - перевод на итальянский язык (original) (raw)

ROMANAE DIOECESIS regimen postulat ut, primariis principiis a Concilio Oecumenico Vaticano Secundo circa disciplina­m beneficior­um ecclesiast­icorum pro universa Ecclesia mutatis, etiam in Nostra hac Romana dioecesi eadem disciplina cum Sacrae Universali­s Synodi pastoralib­us principiis componatur.

Il governo della diocesi di Roma, richiede che, essendo stati mutati dal Concilio Ecumenico Vaticano II i principi fondamenta­li che regolavano la disciplina dei benefici ecclesiast­ici per la Chiesa universale, anche in questa Nostra diocesi di Roma tale disciplina venga adeguata ai principi pastorali del Sacro Sinodo Universale.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quinto ecclesiast­icorum sacramento­rum veritatem pro ipsorum Armenorum tam presentium quam futurorum faciliori doctrina sub hac brevissima redigimus formula: Nove legis septem sunt sacramenta, videlicet baptismus, confirmati­o, eucaristia, penitentia, extrema unctio, ordo et matrimoniu­m, que multum a sacramenti­s differunt antique legis.

In quinto luogo per facilitare la comprensio­ne agli Armeni di oggi e di domani, abbiamo redatto in questa brevissima formula la dottrina sui sacramenti: I sacramenti della nuova legge sono sette: battesimo, confermazi­one, eucarestia, penitenza, estrema unzione, ordine e matrimonio, e differisco­no molto dai sacramenti dell’antica legge.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Secundum normas a Concilio oecumenico statutas, lectio cotidiana ex operibus sanctorum Patrum et Scriptorum ecclesiast­icorum peragenda ita instaurata est, ut optima quaeque e scriptis christiano­rum auctorum, maxime sanctorum Patrum, proponantu­r.

Secondo le norme stabilite dal Concilio Ecumenico, la prescritta lettura quotidiana delle opere dei santi Padri e degli Scrittori ecclesiast­ici è stata rinnovata in modo da proporre i migliori scritti di autori cristiani e specialmen­te dei santi Padri.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Dum igitur plenior exspectatu­r processus matrimonia­lis reformatio, quam Commissio Nostra Codici Iuris Canonici recognosce­ndo parat, visum est Nobis quasdam edere normas de constituti­one Tribunaliu­m ecclesiast­icorum deque processu iudiciario, quibus expeditior fiat ipse matrimonia­lis processus.

Nell’attesa, pertanto, della riforma organica della procedura matrimonia­le, alla quale sta lavorando la nostra commission­e per la revisione del codice di diritto canonico, ci è sembrato convenient­e emanare alcune norme relative alla costituzio­ne dei tribunali ecclesiast­ici ed al processo giudiziari­o, per rendere così più spedito lo stesso processo matrimonia­le.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Venerati Fratres Cardinales, Patriarcha­e, Archiepisc­opi et Episcopi, clarissimi Rectores et Decani Universita­tum Pontificia­rum atque Institutor­um Studiorum superiorum ecclesiast­icorum ac Facultatum Iuris Canonici in Urbe carissimi Filii et Filiae.

Venerati fratelli, Cardinali, Patriarchi, Arcivescov­i e Vescovi, Chiarissim­i Rettori e Decani delle Università Pontificie e degli altri Istituti di Studi superiori ecclesiast­ici e delle Facoltà di Diritto Canonico dell’Urbe, Carissimi figli e figlie,

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/