Commissio - перевод на итальянский язык (original) (raw)
Commissio Biblica constat ex scientiarum biblicarum cultoribus e variis scholis et Nationibus, qui scientia, prudentia et catholico sensu erga Ecclesiae Magisterium excellant.
La Commissione Biblica è formata da studiosi di scienze bibliche, provenienti da varie scuole e Nazioni, i quali si distinguano per scienza, prudenza e cattolico sentire nei riguardi del Magistero ecclesiastico.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Cum inter se “lex orandi” et “lex credendi” secundum antiquissimam Ecclesiae sententiam semper sint coniunctae, peropportune ideo accidit quod Commissio vestra Theologica Internationalis hoc tempore suum veluti principium operum ac deliberationum sumit feliciter ex hodierno liturgico ritu qui celebratur circum ipsum Beati Petri humilem Successorem.
Dato che secondo un’antichissima convinzione della Chiesa la “legge della preghiera” e la “legge della fede” sono sempre strettamente congiunte, è cosa assai opportuna che la vostra Commissione Teologica Internazionale proprio in questi giorni dia inizio ai suoi lavori e alle sue deliberazioni a partire dal rito liturgico di oggi che si celebra intorno allo stesso umile successore del beato Pietro.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Commissio, quamquam, ut supra dictum est, e Sacra Congregatione prο Episcopis pendet, tamen certa autonomia in gerendis suis muneribus fruitur.
La Commissione, pur dipendendo, come si è detto sopra, dalla Sacra Congregazione per i Vescovi, gode di una certa autonomia nel compimento delle sue funzioni.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Opportunitas accepta mihi pariter est ut extollam grave profecto officium quod his annis explevit “ Pontificia Commissio Recognoscendo Codici Iuris Canonici ”, cuius quidem sodales nulli pepercerunt labori ut vobis advenire permitterent hos ad felices effectus de quibus tantopere nunc laetamur.
Mi è parimenti gradita l’opportunità di sollevare dal compito indubbiamente oneroso che ha espletato in questi anni, la “Pontificia Commissione per la revisione del Codice di Diritto Canonico”, i cui componenti non si sono risparmiati nessuna fatica per permettere a voi di giungere a questi ottimi risultati, dei quali ora ci rallegriamo vivamente.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Dum igitur plenior exspectatur processus matrimonialis reformatio, quam Commissio Nostra Codici Iuris Canonici recognoscendo parat, visum est Nobis quasdam edere normas de constitutione Tribunalium ecclesiasticorum deque processu iudiciario, quibus expeditior fiat ipse matrimonialis processus.
Nell’attesa, pertanto, della riforma organica della procedura matrimoniale, alla quale sta lavorando la nostra commissione per la revisione del codice di diritto canonico, ci è sembrato conveniente emanare alcune norme relative alla costituzione dei tribunali ecclesiastici ed al processo giudiziario, per rendere così più spedito lo stesso processo matrimoniale.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/