facilitare - перевод на латынь (original) (raw)
Con i turni di lavoro anche domenicale non si dava loro tempo neppur di soddisfare ai più gravi doveri religiosi nei giorni festivi; non si pensava a costruire chiese presso le officine né a facilitare l’opera del sacerdote; anzi si continuava a promuovere positivamente il laicismo.
Saepius enim, alternae operarum vices id etiam praepedierunt, ut iidem diei festi religionem colerent; non curae fuit sacras aedes prope officinas excitare, neque sacerdotis munera factiliora reddere; quin immo, laicismi, ut aiunt, instituta, nedum intermitterentur, magis cotidie magisque provecta sunt.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
In quinto luogo per facilitare la comprensione agli Armeni di oggi e di domani, abbiamo redatto in questa brevissima formula la dottrina sui sacramenti: I sacramenti della nuova legge sono sette: battesimo, confermazione, eucarestia, penitenza, estrema unzione, ordine e matrimonio, e differiscono molto dai sacramenti dell’antica legge.
Quinto ecclesiasticorum sacramentorum veritatem pro ipsorum Armenorum tam presentium quam futurorum faciliori doctrina sub hac brevissima redigimus formula: Nove legis septem sunt sacramenta, videlicet baptismus, confirmatio, eucaristia, penitentia, extrema unctio, ordo et matrimonium, que multum a sacramentis differunt antique legis.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
È dunque dalla natura stessa delle cose che hanno avuto origine gli organi di amministrazione cioè della Curia: ad essi è stato affidato il compito di facilitare il governo della Chiesa tutelando l'osservanza delle leggi emanate, favorendo le iniziative per realizzare i fini propri della Chiesa, risolvendo le controversie eventualmente sorte.
Ex rerum igitur natura instituta administrationis seu Curiae ortum duxerunt: quibus id muneris est attributum, ut expeditiorem redderent Ecclesiae gubernationem, legum conditarum tuendo observantiam, inceptis favendo, quae ad Ecclesiae finem adipiscendum conducerent, controversias forte subortas solvendo.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Se poi, secondo le vostre costituzioni, le case, a cui appartenete, praticano largamente l’ospitalità fraterna, starà a voi regolarne la frequenza e lo " stile ", in modo da evitare qualsiasi vana agitazione e facilitare ai vostri ospiti l’intima unione con Dio.
Quodsi domus, ad quas pertinetis, hospitalitatem fraternam ample exercent, vestrum erit assiduitatem et modum eius constituere, ut omnes inanis agitatio devitetur et expeditior hospitibus vestris reddatur intima cum Deo coniunctio.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Al fine di facilitare e rendere più fedele l'applicazione del Decreto, si stabilisce quanto segue
Quo autem facilior et fidelior sit applicatio Decreti, haec statuuntur
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Allo scopo di facilitare tali trattenute, la competente amministrazione della Santa Sede, informata circa le prebende dei singoli beneficiari, detrae la predetta percentuale dallo stipendio mensile stesso.
Ad has deductiones faciliores reddendas administratio competens Sanctae Sedis, acceptis notitiis de singulorum beneficiariorum praebendis, praedictam portionem ab ipsa mercede singulis mensibus solvenda detrahet.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/