mens - перевод на итальянский язык (original) (raw)
Mens, animus, cerebrum, mens, spiritus
Источник
Langcrowd.com
Augustinus luculenter explicat: « Cum ... auditis, fratres, Dominum dicentem: Ubi ego sum, ibi et minister mens erit, nolite tantummodo bonos Episcopos et clericos cogitare.
Questo lavoro apostolico, compiuto secondo lo spirito della chiesa, consacra il laico quasi a «ministro di Cristo» in quel senso che sant'Agostino così spiega: «O fratelli, quando udite il Signore che dice: "Dove sono io, ivi sarà pure il mio ministro", non vogliate correre col pensiero soltanto ai buoni vescovi e ai buoni chierici.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Atqui, licet exstet hodiernus civilis cultus “vici universalis”, qui dicitur, in Africa sicut alibi in mundo, dialogi mens, pacis reconciliationisque longe abest ut habitet in hominum cordibus.
Ora, nonostante la civiltà contemporanea del « villaggio globale », in Africa come altrove nel mondo lo spirito di dialogo, di pace e di riconciliazione è lungi dall'abitare il cuore di tutti gli uomini.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Constans autem et pia Virginis mens ad fratres usquequaque respicit qui sunt in mundo, quos ad mala quacque pronos videt, quosque adnititur e mortali veterno excitare dormientes.
Tocca i misteri più augusti della nostra religione e i problemi più ardui dell'ascetica e della mistica.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Apparet igitur quae et quanta urgeat necessitas ad aeternorum contemplationem quotidie redeundi, ut adversus illecebras mens et voluntas, renovato subinde robore, obfirmentur.
Appare quindi quale e quanta necessità vi sia di tornare ogni giorno alla contemplazione delle cose del cielo, affinché la mente e la volontà si rafforzino contro le seduzioni del mondo.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Источник
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
In iis ideoque iam abscondita subiacet veritas, ad quam dirigitur mens et a qua seiungi non potest quin simul signum ipsum illi praebitum deleatur.
In essi, pertanto, è già presente una verità nascosta a cui la mente è rinviata e da cui non può prescindere senza distruggere il segno stesso che le viene proposto.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/