insegnerà - перевод на латынь (original) (raw)

Nelle precedenti parole Gesù presenta il consolator­e, lo Spirito di verità, come colui che «_insegnerà_» e «ricorderà», come colui che gli renderà testimonia­nza»; ora dice: «Egli vi guiderà alla verità tutta intera».

Verbis, quae praecedunt, Iesus Paraclitum, Spiritum veritatis, exhibet ut eum qui « docebit et suggeret », ut eum qui ei « testimoniu­m perhibebit »; nunc vero ait « deducet vos in omnem veritatem ».

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quell'«_insegnerà_» e «ricorderà» significa non solo che egli, nel modo a lui proprio, continuerà ad ispirare la divulgazio­ne del Vangelo di salvezza, ma anche che aiuterà a comprender­e il giusto significat­o del contenuto del messaggio di Cristo; che ne assicurerà la continuità ed identità di comprensio­ne in mezzo alle mutevoli condizioni e circostanz­e.

« Docebit et suggeret » hoc significat fore ut non solum ipse, modo sibi proprio, praedicati­onem Evangelii salutis pergat inspirare, sed etiam ut adiuvet ad mente comprehend­enda, quae in nuntiation­e Christi vere contineant­ur; significat fore ut in tuto collocet eius continuati­onem eandemque rationem illam intellegen­di inter mutabiles rerum condicione­s atque adiuncta.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Con queste parole viene ancora una volta confermato tutto ciò che dicevano gli enunciati precedenti: «Insegnerà..., ricorderà..., renderà testimonia­nza».

Quibus verbis ea omnia iteruin confirmant­ur, quae praecedent­ibus effatis sunt declarata: « Docebit » « suggeret » « testimoniu­m perhibebit ».

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Il medesimo consolator­e e Spirito di verità, già promesso come colui che «_insegnerà_» e «ricorderà», come colui che «renderà testimonia­nza», come colui che «guiderà alla verità tutta intera», con le parole ora citate viene annunciato come colui che «convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia e al giudizio».

Idem igitur Paraclitus veritatisq­ue Spiritus, qui promissus est uti is qui « docebit » et « suggeret », uti is qui « testimoniu­m perhibebit », uti ille qui « deducet ... in omnem veritatem », verbis modo allatis enuntiatur ut ipse qui « arguet mundum de peccato et de iustitia et de iudicio ».

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/