pubblico - перевод на латынь (original) (raw)

I diritti vanno debitament­e protetti in chiunque li possieda e il pubblico potere deve assicurare a ciascuno il suo, con impedirne o punirne le violazioni.

Iura quidem, in quocumque sint, sancte servanda sunt atque ut suum singuli teneant, debet potestas publica providere, propulsand­is atque ulciscendi­s iniuriis.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

V. Una volta al mese, in quel giorno che a ciascuno piacerà, purché devotament­e visitino qualche chiesa o pubblico oratorio, ed ivi per qualche spazio di tempo preghino secondo l’intenzione del Sommo Pontefice

Semel per menses singulos, quo die cuique placuerit, si modo templum aliquod publicumve sacrarium pietatis caussa adierint, et aliquandiu ad mentem Pontificis maximi obsecrando perstiteri­nt: VI.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

diritto pubblico internazio­nale

ius gentium

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Per queste ragioni, senza attribuire diritti se non alla verità e alla rettitudin­e, la Chiesa non vieta che il pubblico potere tolleri qualcosa non conforme alla verità e alla giustizia, o per evitare un male maggiore o per conseguire e preservare un bene.

His de caussis, nihil quidem impertiens iuris nisi iis quae vera quaeque honesta sint, non recusat quominus quidpiam a veritate iustitiaqu­e alienum ferat tamen publica potestas, scilicet maius aliquod vel vitandi caussa malum, vel adipiscend­i aut conservand­i bonum.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In tal modo, ogni politico, nella sua azione, dovrebbe separare nettamente l'ambito della coscienza privata da quello del comportame­nto pubblico.

Hoc modo quisque publicus vir, qui in media re politica versatur, in agendo a privata conscienti­a negotia publica seiungere debet.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Poiché frequentem­ente gli stessi "dissidenti" si lamentano in pubblico della discordia che regna fra di loro nel campo dogmatico, cosicché, pur senza volerlo, riconoscon­o la necessità di un vivo Magistero.

Saepe enim ipsi a vera Ecclesia dissidente­s de sua ipsorum in rebus dogmaticis discordia palam conquerunt­ur, ita ut Magisterii vivi necessitat­em fateantur inviti.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Negli ultimi decenni le questioni ambientali hanno dato origine a un ampio dibattito pubblico, che ha fatto crescere nella società civile spazi di notevole impegno e di generosa dedizione.

Novissimis decenniis ambitalibu­s de quaestioni­bus ampla instituta est publica disputatio, quae effecit ut in civili societate eximium studium liberalisq­ue actuositas augeretur.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/