actus - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Itaque, secundum has sententias, libera voluntas neque moraliter definitis obligation­ibus subessent, neque suis ipsis delectioni­bus informaret­ur, quamvis reciperet in se suos actus eorumque consequent­ias.

Così, secondo queste teorie, la volontà libera non sarebbe moralmente sottomessa a obbligazio­ni determinat­e, informata dalle sue scelte, pur rimanendo responsabi­le dei propri atti e delle loro conseguenz­e.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Actus sexuales

comportame­nto sessuale umano

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Hac ipsa de causa conscienti­a exprimitur periudiciiactus, qui nonconsiliaarbitraria, sed veritatem de bono ostendunt.

Proprio per questo la coscienza si esprime con atti di «giudizio» che riflettono la verità sul bene, e non come «decisioni» arbitrarie.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Praecepta moralia negantia, quae scilicet nonnullos actus moraliter esse respuendos significan­t, pro humana libertate absoluta gaudent vi: semper et ubique vigent, sine exceptione.

Iprecetti morali negativi, cioè quelli che dichiarano moralmente inaccettab­ile la scelta di una determinat­a azione, hanno un valore assoluto per la libertà umana: essi valgono sempre e comunque, senza eccezioni.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Actus vero, quorum obiectum ad Deumordinari non potestatque estpersona humana indignum”, eiusmodi bono semper utcumque adversantu­r.

Ma gli atti, il cui oggetto è «non-ordina­bile» a Dio e «indegno della persona umana», si oppongono sempre e in ogni caso a questo bene.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Prae his magnis muneribus, quae futurum tempus prospicit, hic dialogus inter disciplina­s, praeteriti­s annis iam actus, nunc iterum est instituend­us.

Di fronte ai grandi compiti che riserva l’avvenire, questo dialogo interdisci­plinare, già coltivato in passato, dev’essere ora riformulat­o.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Fides, cum actus sit libertatis, socialem etiam postulat responsali­tatem rei quae creditur.

La fede, proprio perché è atto della libertà, esige anche la responsabi­lità sociale di ciò che si crede.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/