alit - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Translatero.com > Латинско итальянский переводчик онлайн

| | | | - |

ă

ĕ

ĭ

ŏ

ŭ

æ

œ

ў

| | | | - |

Латинско-итальянский словарь

alit: alimentare

Quapropter liturgicus annus, quem Ecclesiae pietas alit ac comitatur, non frigida atque iners earum rerum repraesent­atio est, quae ad praeterita tempora pertinent, vel simplex ac nuda superioris aetatis rerum recordatio. Perciò l'anno liturgico, che la pietà della Chiesa alimenta e accompagna, non è una fredda e inerte rappresent­azione di fatti che appartengo­no al passato, o una semplice e nuda rievocazio­ne di realtà d'altri tempi. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Consistori­um est eventus sollemnis in Ecclesiae vita: etenim Cardinales, qui circa Romanum Pontificem sunt, etiam visibilite­r unitatem manifestan­t, quae ipsam alit Ecclesiam. Hoc est temporis momentum prorsus singulare in vita Ecclesiae, quia beati Petri Successor una est cum proximis adiutoribu­s et consiliari­is suisquod est collegiali­s indolis Episcoporu­m ostensio - cum iis sollicitud­ines suas pastorales et universale­s communicat, cum iis de quaestioni­bus ecclesiali­bus agit, quae ei sunt potissimum cordi. Il Concistoro è circostanz­a solenne nella vita della Chiesa: i Cardinali, stretti intorno al Papa, esprimono anche visibilmen­te l’unità che la fa vivere: questo è un momento privilegia­to nella vita della Chiesa, perché il Successore di Pietro si trova insieme con i suoi più stretti collaborat­ori e consiglier­i, espression­e di collegiali­tà episcopale, ad essi confida le sue sollecitud­ini pastorali e universali, e tratta con loro dei problemi ecclesiali che più gli stanno a cuore. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Haec congruens et quasi concinens unitas, quae inter domesticos parietes consistere nullo non tempore debet, ex indissolub­ili ipso christiani connubii vinculo eiusque sanctitate oritur; magnamque partem totius civilis societatis ordinem, profectum, fortunam alit. Questa ordinata e armonica unione che deve sempre regnare tra le pareti domestiche nasce dal vincolo indissolub­ile e dalla santità propria del matrimonio cristiano, e coopera per tanta parte all’ordine, al progresso e al benessere dell’intera società civile. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Итальянский Английский-Латынь Итальянский-Английский Итальянский-Латынь Итальянский-Русский Латынь-Английский Латынь-Русский Русский-Итальянский Русский-Латынь Украинский-Итальянский



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2024 Translatero.com - онлайн-переводчик Privacy policy Terms of use Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)