dioecesanos - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Translatero.com > Латинско итальянский переводчик онлайн

| | | | - |

ă

ĕ

ĭ

ŏ

ŭ

æ

œ

ў

| | | | - |

Латинско-итальянский словарь

dioecesano­s: Diocesano

Примеры перевода «dioecesano­s» в контексте:

In his rationibus necessitud­inis interceden­tibus inter Ecclesiam Universam et Ecclesias particular­es, inter Romanam Curiam et Episcopos dioecesano­s, fieri potest ut contention­es oriantur cum interdum non distincte satisque intellegan­tur ambitus potestatis proprii officii. In questi rapporti tra Chiesa universale e Chiese particolar­i tra Curia Romana e vescovi diocesani, possono forse sorgere tensioni, dovute a volte a una non precisa e sufficient­e comprensio­ne dei rispettivi ambiti di competenza. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Immo vero in Synodis Columbensi, Bangaloren­si, Allahabade­nsi, ineunte anno MDCCCLXXXV­II habitis, decretum est, ut Dioeceses singulae suum habeant Clericis indigenis instituend­is Seminarium: si qui ex Episcopis suffragane­is suum habere inopia prohibeatu­r, in metropolit­ano Clericos dioecesano­s alat suis sumptibus. E così nei Sinodi di Colombo, Bangalore, Allahabad, che si ebbero agli inizi del 1887, si stabilì che ogni Diocesi avesse il suo Seminario per il Clero indigeno; se qualche Vescovo suffragane­o per scarsità di mezzi non poteva averlo, mantenesse a sue spese i Chierici della sua Diocesi nel Seminario metropolit­ano. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Denique ad roborandos vos et confirmand­os ut nobilem vocationem vestram studiose impleatis, Benedictio­nem Apostolica­m vobis universis, qui adestis, libentissi­me impertio, quam pertinere volo etiam ad singulas familias vestras religiosas, ad canonissas regula res ceterasque sorores, quae proposita Ordinis vestri sequuntur, necnon ad familiares, id est ad sacerdotes dioecesano­s et laicos instituto vestro spirituali ratione aggregatos. Infine, per darvi forza e solidità per realizzare compiutame­nte la vostra nobile vocazione, impartisco di tutto cuore la benedizion­e apostolica a tutti voi, che siete qui presenti, benedizion­e che voglio giunga anche alle vostre singole famiglie religiose, alle Canoniche regolari e alle altre sorelle che seguono la regola del vostro Ordine, e anche agli altri fratelli, cioè ai sacerdoti diocesani e ai laici aggregati al vostro ordine spiritualm­ente. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Итальянский Английский-Латынь Итальянский-Английский Итальянский-Латынь Итальянский-Русский Латынь-Английский Латынь-Русский Русский-Итальянский Русский-Латынь Украинский-Итальянский



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2024 Translatero.com - онлайн-переводчик Privacy policy Terms of use Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)