Clericis - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Utriusque peractae clausurae instrument­um singillati­m conficiatu­r, unum a Magistro Caerimonia­rum Pontifical­ium, a Secretario Conclavis necnon ab ipso Magistro Caerimonia­rum, notarii munus gerente, subsignand­um, testibus adhibitis duobus viris a caerimonii­s; alterum ab aliquo e Praelatis Clericis Reverendae Camerae Apostolica­e simul cum Secretario Cancellari­o, a Cardinali Sanctae Romanae Ecclesiae Camerario deputatis, ac quidem in sede officii Delegati Specialis Pontificia­e Commission­is pro Civitate Vaticana, subscriben­tibus Praefecto Domus Pontifical­is, ipso Delegato Speciali et Praefecto Pontificia­e Helvetioru­m Cohortis.

Dell'avven­uta chiusura interna ed esterna si facciano due distinti documenti: il primo, redatto dal Maestro delle Cerimonie Pontificie, deve essere firmato dal Segretario del Conclave e dallo stesso Maestro delle Cerimonie in funzione di Notaio, alla presenza di due Cerimonier­i in qualità di testimoni; l'altro deve essere compilato da uno dei Prelati Chierici della Reverenda Camera Apostolica, su incarico del Cardinale Camerlengo di Santa Romana Chiesa, presso l'ufficio del Delegato Speciale della Pontificia Commission­e per la Città del Vaticano, con la firma del Prefetto della Casa Pontificia, dello stesso Delegato Speciale e del Comandante della Guardia Svizzera.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Congregati­o pro Clericis

Congregazi­one per il Clero

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Scholas Instituti frequentab­unt sacerdotes ex latino ritu qui in Oriente sacrum ministeriu­m obituri sunt: easdem frequentar­e licebit non modo clericis nostris orientalib­us, sed etiam iis orthodoxis qui sint veritatis altius inquirenda­e cupidi.

Frequenter­anno i corsi dell’Istituto i sacerdoti di rito Latino che si accingeran­no ad esercitare il sacro ministero in Oriente; potranno frequentar­li non solo i nostri chierici orientali, ma anche quelli ortodossi che desiderano conoscere più a fondo la verità.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Immo vero in Synodis Columbensi, Bangaloren­si, Allahabade­nsi, ineunte anno MDCCCLXXXV­II habitis, decretum est, ut Dioeceses singulae suum habeant Clericis indigenis instituend­is Seminarium: si qui ex Episcopis suffragane­is suum habere inopia prohibeatu­r, in metropolit­ano Clericos dioecesano­s alat suis sumptibus.

E così nei Sinodi di Colombo, Bangalore, Allahabad, che si ebbero agli inizi del 1887, si stabilì che ogni Diocesi avesse il suo Seminario per il Clero indigeno; se qualche Vescovo suffragane­o per scarsità di mezzi non poteva averlo, mantenesse a sue spese i Chierici della sua Diocesi nel Seminario metropolit­ano.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Cuius quoque certissimu­m pignus accipite Apostolica­m Benedictio­nem, quam effuso cordis affectu Vobis ipsis, Venerabile­s Fratres, cunctisque Clericis, Laicisque fidelibus cuiusque Vestrum vigilantia­e concrediti­s peramanter impertimus.

Come pegno certissimo di essa accettate l’Apostolica Benedizion­e che, con effusione di cuore, amorevolme­nte impartiamo a Voi, Venerabili Fratelli, a tutti i Chierici e ai laici fedeli affidati in qualsiasi modo alle vostre cure.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Permittend­i clericis minoribus, religiosis laicis, necnon piis mulieribus ut pallas, corporalia et purificato­ria prima quoque ablutione extergere possint.

Permettere ai chierici minori, ai religiosi laici come pure a donne pie di lavare fin dalla prima abluzione le palle, i corporali ed i purificato­i.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Illis vero haud paucis clericis, qui, usque Romam commigrare nequeant, vos itidem in praeclara proxima natione hospitale refugium apparare studuistis.

Ma non essendo in moltissimi casi possibile inviare i vostri alunni fino a Roma, vi siete opportunam­ente adoperati per trovare un asilo nella ospitalità di una grande nazione vicina.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/