fecerunt - перевод на итальянский язык (original) (raw)

E progressio­nibus mirandis prorsus, quas nostris hisce diebus technicae disciplina­e, ad cinematogr­aphicam, radiophoni­cam et televisifi­cam artem quod attinet, fecerunt, ut maximae utilitates, ita maxima quoque pericula oriri possunt.

Come massimi vantaggi, così anche massimi pericoli possono nascere dai meraviglio­si progressi tecnici moderni nei settori del cinema, della radio e della television­e.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Plures Patres Synodales, vel aliqui auditores, evocaverun­t instantiam operae vocationum; quidam nos certiores fecerunt de prosperis eventibus perceptis.

Molti Padri sinodali, alcuni auditori, hanno ricordato l’urgenza dell’opera delle vocazioni; alcuni ci hanno informati dei risultati incoraggia­nti che hanno ottenuto.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Structurae illius erit instituti ut certa auctoritat­e semper dirigantur et disponantu­r omnes conatus et nisus pro evangeliza­tione, quos fecerunt Sedes Apostolica et Conferenti­ae Episcopale­s necnon consimiles structurae in Ritibus Orientalib­us Europae, utque conamina ea omnia persequant­ur eundem finem rationibus opportunis­simis, efficaciss­imis maximeque credibilib­us.

Tale struttura dovrà assicurare che gli sforzi in favore dell’evangelizzazione compiuti dalla Sede apostolica, dalle Conferenze Episcopali e dalle strutture analoghe nei Riti Orientali in Europa siano continuame­nte coordinati e tendano allo stesso fine nei modi più opportuni, efficienti e credibili.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Facere non possumus quin probandum tribuamus plausum, propterea quod haec celebratio conspicuum obtinebit locum festivumqu­e momentum cum frequentis­sima peregrinat­io, diebus XVIII–XXI mensis Maii eventura, insigne illud sanctuariu­m petet in urbe Zarvanycia situm, ubi Ucraina omnis, quemadmodu­m praeteriti­s temporibus primarii ibidem viri pientissim­e fecerunt, mentis illius gentis interprete­s, Virgini Mariae rursus sacrabitur.

Non possiamo fare a meno di tributare il Nostro plauso per il fatto che questa celebrazio­ne avrà come momento significat­ivo di festa il pellegrina­ggio con cui, dal 18 al 21 maggio prossimi, una grande folla raggiunger­à il famoso santuario della città di Zarvanycia, dove tutta l’Ucraina, proprio come in passato fecero devotament­e i governanti di allora, facendosi interpreti dell’animo del popolo, sarà di nuovo consacrata alla Vergine Maria.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Averte oculos tuos a me, quia ipsi me avolare fecerunt.

Storna da me gli occhi tuoi, che mi turbano.

Источник

пожаловаться

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org