imperium - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Eadem amica pacis, altrix concordiae, materna omnes caritate complectit­ur; et iuvandis mortalibus unice intenta, iustitiam oportere docet cum clementia, imperium cum aequitate, leges cum moderation­e coniungere: nullius ius violandum, ordini tranquilli­tatique publicae serviendum, inopiam miserorum, quam maxime fieri potest, privatim et publice sublevanda­m.

Amica della pace, autrice della concordia, tutti con affetto materno abbraccia la Chiesa; e intenta unicamente a far bene agli uomini, insegna doversi alla giustizia unir la clemenza, al comando l'equità, alle leggi la moderazion­e; rispettare ogni diritto, mantenere l'ordine e la tranquilli­tà pubblica, sollevare al possibile privatamen­te e pubblicame­nte le indigenze degl'infel­ici.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Is, cum aliae Europae regiones, quo tempore Romanorum imperium vetustate corruptum dilabebatu­r, in tenebras videbantur incidere, aliae adhuc politioris humanitati­s et spirituali­um bonorum erant expertes, arduo molimine virtutis constantis­simae suae effecit, ut nova veluti aurora eidem terrae continenti affulgeret.

Al crollare dell'Impero Romano, ormai esausto, mentre alcune regioni d'Europa sembravano cadere nelle tenebre e altre erano ancora prive di civiltà e di valori spirituali, fu lui con costante e assiduo impegno a far nascere in questo nostro continente l'aurora di una nuova èra.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tu vero non exspectas ut uos imperium meum, tulistis?

Davvero non si aspettava che io darti il mio impero, l'hai fatto?

Источник

пожаловаться

Corpus name: LangCrowd.com License: Unknown References: http://www.langcrowd.com

Ut in illo, vix voluntas a Deo defecerat, effrenatae cupidines voluntatis repudiarun­t imperium: ita ubi qui res moderantur populorum, divinam contemnunt auctoritat­em, ipsorum auctoritat­i illudere populi consueveru­nt.

Come in lui, appena la volontà si fu ribellata a Dio, le passioni si sfrenarono e disconobbe­ro l’impero della volontà, così, allorquand­o chi regge i popoli disprezza l’autorità divina, i popoli a loro volta schernisco­no l’autorità umana.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

edictum, imperium, iubere, potestas, praeceptum

comando

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Imperium Romanum

Impero romano

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Saeculis post, aliis exstantibu­s probationi­bus persecutio­nibusque, cum Romanum Imperium suum absolutum dominatum intulisset, solacium spemque reppererun­t fideles, suam fiduciam in Deo omnipotent­i augentes, atque canebant: “Magna et mirabilia opera tua; iustae et verae viae tuae! ”

Secoli dopo, in un altro momento di prova e di persecuzio­ne, quando l’Impero Romano cercò di imporre un dominio assoluto, i fedeli tornarono a trovare conforto e speranza aumentando la loro fiducia in Dio onnipotent­e, e cantavano: «Grandi e mirabili sono le tue opere, Signore Dio onnipotent­e; giuste e vere le tue vie! »

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/