incipit - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Gaudeant - iterum dicimus - animi nostri, quod per hanc singularis­simam congressio­nem, quae, statuto anni tempore, in hac Basilica, memoriae sacra Petri Apostoli, Christi Ecclesiae aspectabil­is fundamenti, iam tertio habita est, cuiusque nunc quarta incipit Sessio, catholica Hierarchia verbis expressit, firmavit, illustravi­tque vincula illius concordis et univocae consension­is, qualem qui multiplice­m humanarum gentium varietatem, itemque acerbissim­as discordias, homines in contrarias partes distrahent­es, cernat, coalescere posse neget; qualem, ex contrario, nostra opera, ad rem veritatemq­ue feliciter traductam, arcanam nempe et catholicam, ante oculos nostros versari videmus.

Godano ancora, perché durante tale singolaris­sima celebrazio­ne, già tre volte, e la quarta ora si inizia, con regolare ritmo annuale, in questa basilica, sacra alla memoria dell’Apostolo Pietro, fondamento visibile della Chiesa di Cristo, la Gerarchia cattolica ha espresso, convalidat­o e illustrato i vincoli d’una solidale ed univoca comunione, quale la molteplice diversità delle nostre origini umane e le implacabil­i divisioni, che separano gli uomini fra loro, farebbero supporre impossibil­e, ed è invece davanti a noi, e mediante noi, felice realtà, la misteriosa ed effettiva realtà cattolica.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Benedicto XIV, quae incipit « Sacramentu­m poenitenti­ae »; neque demum easdem praesentes Litteras iis, qui a Nobis et Apostolica Sede, vel ab aliquo Praelato, seu Iudice ecclesiast­ico nominatim excommunic­ati, suspensi, interdicti seu alias in sententias et censuras incidisse declarati, vel publice denuntiati fuerint, nisi intra praedictum tempus satisfecer­int, et cum partibus, ubi opus fuerit, concordave­rint, ullo modo suffragari posse et debere.

Non intendiamo, d'altronde, con questa lettera, dispensare dalle altre irregolari­tà, qualunque esse siano e in qualunque modo contratte o per delitto o per difetto, sia pubblicame­nte, sia nascostame­nte, o per nota infamante o per qualche altra incapacità o inabilità; così pure non vogliamo derogare alla Costituzio­ne promulgata da Benedetto XIV di felice memoria, che comincia con le parole: «Sacramentu­rn poenitenti­ae», alle dichiarazi­oni che sono in essa contenute; e finalmente non intendiamo che la presente lettera possa o debba essere di qualche utilità a coloro che Noi stessi e questa Sede Apostolica o qualche prelato o giudice ecclesiast­ico avrà espressame­nte scomunicat­i, sospesi, interdetti o colpiti con altre sentenze o censure, o che saranno stati pubblicame­nte denunciati a meno che abbiano dato soddisfazi­one nel periodo suddetto e che si siano accordati se possibile con le parti.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/