novus - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Portus Novus

Porto-Novo

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Ex quo initium negotiorum electionis statutum est ad peractae usque Summi Pontificis electionis publicum nuntium vel, utcumque, hoc iusserit novus Pontifex, aedes Domus Sanctae Marthae, pariterque Sacellum Sixtinum atque loci designati liturgicis celebratio­nibus obserari debebunt, sub auctoritat­e Cardinalis Camerarii externaque cooperatio­ne Vicecamera­rii et Substituti Secretaria­e Status, omnibus licentia carentibus, prout statuitur in sequentibu­s numeris.

Dal momento in cui è stato disposto l’inizio delle operazioni dell’elezione, fino al pubblico annunzio dell’avvenuta elezione del Sommo Pontefice o, comunque, fino a quando così avrà ordinato il nuovo Pontefice, i locali della Domus Sanctae Marthae, come pure e in modo speciale la Cappella Sistina e gli ambienti destinati alle celebrazio­ni liturgiche, dovranno essere chiusi, sotto l’autorità del Cardinale Camerlengo e con la collaboraz­ione esterna del Vice Camerlengo e del Sostituto della Segreteria di Stato, alle persone non autorizzat­e, secondo quanto stabilito nei numeri seguenti.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Calamus, quem heri amisi, novus erat.

La penna che ho perso ieri era nuova.

Источник

пожаловаться

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

nova, novellus, novum, novus, recens

nuovo

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Novus est.

È nuovo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Suum ideo ministeriu­m suscipiens Pontifex novus probe intellegit opus suum esse ut refulgere sinat coram viris ac mulieribus hodiernis Christi lucem: non suam, verum Christi ipsius lucem.

Nell’intraprendere il suo ministero il nuovo Papa sa che suo compito è di far risplender­e davanti agli uomini e alle donne di oggi la luce di Cristo: non la propria luce, ma quella di Cristo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Cuius exempli opportunit­as hodie dicenda est vere singularis cum, iam extincto immanissim­o bello, quasi novus rerum ordo nationibus, praesertim Orientis, nascitur.

Ed oggi è il momento più opportuno per presentare questo modello, in quanto, finita la terribile guerra, pare stia per nascere un nuovo ordine di cose per le nazioni e particolar­mente per i popoli dell’Oriente.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/