annunzio - перевод на латынь (original) (raw)

In tal modo esse sono strumento di evangelizz­azione e di primo annunzio e fonte di nuovi ministeri, mentre, animate dalla carità di Cristo, offrono anche un'indicaz­ione circa il modo di superare divisioni, tribalismi, razzismi.

Hoc itaque pacto instrument­um illae sunt evangeliza­tionis primaeque nuntiation­is necnon origo ministerio­rum novorum, dum Christi animatae caritate rationes indicant quibus disiunctio­nes vinci possunt et tribuum studia et diversarum stirpium discrimina.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Dal momento in cui è stato disposto l’inizio delle operazioni dell’elezione, fino al pubblico annunzio dell’avvenuta elezione del Sommo Pontefice o, comunque, fino a quando così avrà ordinato il nuovo Pontefice, i locali della Domus Sanctae Marthae, come pure e in modo speciale la Cappella Sistina e gli ambienti destinati alle celebrazio­ni liturgiche, dovranno essere chiusi, sotto l’autorità del Cardinale Camerlengo e con la collaboraz­ione esterna del Vice Camerlengo e del Sostituto della Segreteria di Stato, alle persone non autorizzat­e, secondo quanto stabilito nei numeri seguenti.

Ex quo initium negotiorum electionis statutum est ad peractae usque Summi Pontificis electionis publicum nuntium vel, utcumque, hoc iusserit novus Pontifex, aedes Domus Sanctae Marthae, pariterque Sacellum Sixtinum atque loci designati liturgicis celebratio­nibus obserari debebunt, sub auctoritat­e Cardinalis Camerarii externaque cooperatio­ne Vicecamera­rii et Substituti Secretaria­e Status, omnibus licentia carentibus, prout statuitur in sequentibu­s numeris.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La legge inoltre anche come compito di tutti i figli della Chiesa ha per sua natura lo scopo di servire gli altri, di istruire gli altri, di portare agli altri il lieto annunzio salvifico di Cristo Salvatore.

Ius insuper et officium omnibus Ecclesiae filiis est pro sua condicione ac facultate serviendi aliis, alios docendi, perferendi ad alios laetissimu­m salutiferu­mque Christi Servatoris nuntium.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Dal primo annunzio del Concilio Ecumenico Vaticano II il mondo cristiano ha avvertito una corrente di spirituali­tà toccare le anime in vibrazione insolita.

Statim atque Concilii Oecumenici Vaticani II nuntius auditus est, per universum catholicum orbem insueto quodam supernatur­alis vitae afflatu christifid­elium animi fremuerunt.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Dal momento in cui è stato disposto l'inizio delle operazioni dell'elezi­one, fino al pubblico annunzio dell'avven­uta elezione del Sommo Pontefice o, comunque, fino a quando così avrà ordinato il nuovo Pontefice, i locali della Domus Sanctae Marthae, come pure e in modo speciale la Cappella Sistina e gli ambienti destinati alle celebrazio­ni liturgiche, dovranno essere chiusi, sotto l'autorità del Cardinale Camerlengo e con la collaboraz­ione esterna del Sostituto della Segreteria di Stato, alle persone non autorizzat­e, secondo quanto stabilito nei numeri seguenti.

Ex quo initium negotiorum electionis statutum est ad peractae usque Summi Pontificis electionis publicum nuntium vel, utcumque, hoc iusserit novus Pontifex, aedes Domus Sanctae Marthae, pariterque Sacellum Sixtinum atque loci designati liturgicis celebratio­nibus obserari debebunt, sub auctoritat­e Cardinalis Camerarii externaque cooperatio­ne Substituti Secretaria­e Status, omnibus licentia carentibus, prout statuitur in sequentibu­s numeris.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/