statu - перевод на итальянский язык (original) (raw)
Christus deinde Patrem eodem in prospectu ac praeparato in animorum statu revelat, perinde ac longae confirmant scriptorum paginae Veteris Testamenti.
Cristo rivela il Padre nella stessa prospettiva e su un terreno già preparato, come dimostrano ampie pagine degli scritti dell'Antico Testamento.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Corpus omne perseverare in statu suo quiescendi vel movendi uniformiter in directum, nisi quatenus illud a viribus impressis cogitur statum suum mutare.
La prima legge di Newton dice: "Ogni corpo persevera nello stato di quiete o di moto rettilineo uniforme, a meno che non sia costretto a cambiare da forze impresse a mutare questo stato."
Источник
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
Quamobrem cum ad rei sacrae stabilitatem atque ordinem omnino plurimum referat, singulis christianorum societatibus suos sibique proprios praeesse Episcopos, arbitrati sumus, spectato Ecclesiae Africanae statu, Sedem Archiepiscopalem Carthaginiensem restitui, sublata administratione Apostolica, oportere.
Quindi, poiché giova soprattutto alla stabilità e all’ordine della religione che alle singole comunità cristiane presiedano propri Vescovi, abbiamo deciso, considerando lo stato della Chiesa Africana, che sia necessario ricostituire la Sede Arcivescovile di Cartagine e sopprimere l’amministrazione Apostolica.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Altera vero quaestio respicit condicionem agriculturae, quae saepe modis et rationibus utitur, iam non cum praesenti rerum statu congruentibus.
Il secondo problema riguarda, appunto, la situazione dell’agricoltura, spesso ancora condizionata da metodi e criteri non più adeguati.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Non tamen licet oblivisci earum, quae statu inaequalitatis internationalis, quem descripsimus, postulantur.
Dipende dalle singole situazioni locali individuare le più urgenti ed i modi per realizzarle; ma non bisogna dimenticare quelle richieste dalla situazione di squilibrio internazionale, sopra descritto.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Stato a riconoscimento limitato
Источник
Langcrowd.com
Etenim primo ut Veszprimiensis Praesul renuntiatus et paulo post Metropolitanae illius Sedis Archiepiscopus creatus, episcopalis ministerii munere functus es in difficillimo rerum statu, oneribus et anxietatibus pleno.
L’esercizio del tuo ministero pastorale, prima come Vescovo di Veszprém e poco dopo come Arcivescovo di quella famosa Sede Metropolitana, si è svolto in tempi difficili, pieni di ansie e di responsabilità.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/