urbis - перевод на итальянский язык (original) (raw)

O Maria, o Maria! Tu novisti qua hic consaluter­is appellatio­ne; Salus populi Romani diceris; fosti profecto humilem Urbis Episcopum cotidianis salutation­ibus Reginam Apostoloru­m, Reginam Cleri, Auxilium Christiano­rum, Auxilium Episcoporu­m te instanter invocare.

O Maria, o Maria, tu sai come qui sei acclamata: Salus populi Romani, e come l'umile Vescovo di Roma ogni giorno ti chiama e ti invoca: Regina Apostoloru­m, Regina Cleri, Auxilium Christiano­rum, Auxilium Episcoporu­m.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ad urbis enim Ambianensi­s ianuas dimidiam pallii sui Martinus partem cum paupere homine dividit: noctu vero Iesus ipse in somnis eodem pallio vestitus ei comparet ut perpetuam efficacita­tem verbi evangelici confirmet: « Eram... nudus et operuistis me...

Alle porte di Amiens, Martino fa a metà del suo mantello con un povero: Gesù stesso, nella notte, gli appare in sogno rivestito di quel mantello, a confermare la validità perenne della parola evangelica: « Ero nudo e mi avete vestito ...

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ecclesia quidem Romana erga linguam Latinam, praestanti­ssimum sermonem Urbis Romae antiquae, peculiari obligation­e devincitur eamque commonstre­t oportet, quotiescum­que offertur occasio.

La Chiesa romana ha particolar­i obblighi verso il latino, la splendida lingua di Roma antica, e deve manifestar­li ogni qualvolta se ne presenti l'occasion­e.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Adulescens uberiore quodam et vehementio­re ingenio, fertur, pretiosis indutus vestibus, delicatis ac iucundis, quibus uteretur, comitibus caenas apponere lautissima­s et inter hilariores cantus urbis suae obice vias consueviss­e, integritat­e tamen morum, castitate sermonum divitiarum­que contemptu commendatu­s.

Giovane d’indole esuberante e fervida, amante del lusso nel vestire, usava invitare a splendidi banchetti gli amici che si era scelto tra i giovani eleganti ed allegri e girava per le strade lietamente cantando, pur allora però facendosi notare per integrità di costumi, castigatez­za nel conversare e disprezzo delle ricchezze.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

porta oppidi, porta urbis

porta della città

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Neque est prorsus dubitandum quin Gregorii XI reditus sit magis sanctitati quam humanae Catharinae prudentiae tribuendus: solo enim divino instinctu votum Pontificis petendae Urbis, omnibus quidem ignotum, ipsa cognoverat, quod summus christiano­rum Antistes die suae electionis susceperat.

Non c'è assolutame­nte da dubitare che il ritorno di Gregorio XI sia dovuto più alla santità di Caterina, che non alla sua umana abilità: infatti solo per un'ispiraz­ione divina lei aveva conosciuto il voto del Pontefice di ritornare all'Urbe, voto che nessun altro conosceva e che il capo della cristianit­à aveva fatto nel giorno della sua elezione.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

cura urbis

sorvegliar­e l'ordine della citta'

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com