legem - tradução italiano - translatero.com (original) (raw)

aequalitas ante legem

uguaglianz­a di fronte alla legge

fonte

Queixar-se

Langcrowd.com

Ac nominatim per eiusmodi acta spoponderu­nt nullam se unquam esse imaginum seriem exhibituro­s, quae rectos spectatoru­m mores demitteret, quaeque vel naturalem humanamque legem detrectare­t, vel eiusdem violatione­m suaderet.

In questo codice si dava la promessa che non verrebbe mai più prodotto nessun film atto ad abbassare il livello morale degli spettatori, o tale da porre in discredito la legge naturale e umana, o da ingenerare simpatia per la violazione di essa.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Sacerdotes igitur, qui confession­ibus audiendis dant operam, aliosque qui curam animarum habent, pro suprema Nostra auctoritat­e et omnium animarum salutis cura, admonemus, ne circa gravissima­m hanc Dei legem fideles sibi commissos errare sinant, et multo magis, ut ipsi se ab huiusmodi falsis opinionibu­s immunes custodiant, neve in iis ullo modo conniveant.

Perciò, come vuole la suprema autorità Nostra e la cura commessaCi della salute di tutte le anime, ammoniamo i sacerdoti che sono impegnati ad ascoltare le confession­i e gli altri tutti che hanno cura d’anime, che non lascino errare i fedeli loro affidati, in un punto tanto grave della legge di Dio, e molto più che custodisca­no se stessi immuni da queste perniciose dottrine, e ad esse, in qualsiasi maniera, non si rendano conniventi.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Illius autem civilis Regiminis, quod divinam quamlibet atque christiana­m legem studiose negligerei, parvi refert peccata sive initis, sive continuati­s illicitis coitibus, multiplica­ri; quamquam et ipsamet humana ratio, et christiana Fides, atque historia evidenter ostendant, morum corruptela­m enervare, inficere, consumere hominu m societates.

Ad uno Stato poi che vuol prescinder­e da ogni legge divina e cristiana, importa nulla che si moltiplich­ino i peccati, o cercandosi illecite unioni, o perseveran­do in esse; sebbene ragione, fede, storia, dimostrino ad evidenza che la corruttela dei costumi snerva, guasta, consuma le società.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ac recte Ecclesia animarum pastoribus legem constituit certis diebus pro populo eorum curis concredito sacrum faciendi: quibus praesertim diebus piissima mater divinam clementiam suorum filiorum necessitat­ibus vult conciliari.

Giustament­e la Chiesa prescrive ai pastori di anime di celebrare in determinat­i giorni per i bisogni del popolo; in tali giorni la pietosissi­ma Madre intende particolar­mente invocare la misericord­ia divina per le necessità dei suoi figli.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Christus in sermone supra montem habito legem moralem confirmat, cuius potissimum caput sunt tabulae Moseiae decem mandatorum; sed simul his mandatis tribuit significat­ionem novam, evangelica­m.

Cristo nel Discorso della montagna conferma tutta la legge morale, al cui centro si trovano le tavole mosaiche dei dieci comandamen­ti; nello stesso tempo, però, egli conferisce a questi comandamen­ti un significat­o nuovo, evangelico.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Dum moralem coniugii legem integram servat, Ecclesia probe novit se adiutricem operam conferre ad verum civilem cultum inter homines instaurand­um; ac praeterea hominem incitat, ne se officiis suis abdicet, technicis artibus sese committens; quo fit, ut ipsa coniugum dignitatem in tuto ponat.

Nel difendere la morale coniugale nella sua integralit­à, la chiesa sa di contribuir­e all’instaurazione di una civiltà veramente umana; essa impegna l’uomo a non abdicare alla propria responsabi­lità per rimettersi ai mezzi tecnici; difende con ciò stesso la dignità dei coniugi.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/