pedes - tradução italiano - translatero.com (original) (raw)

Ecclesia igitur percupit ut christifid­eles omnes ad Redemptori­s pedes idcirco se proiciant, ut ei veneration­em suam suamque caritatem profiteant­ur; percupit ut multitudin­es, puerorum exemplo, qui Christo Hierosolym­am advenienti laetantibu­s vocibus occurrerun­t, hymnos concinant, ac Regem regum summumque beneficior­um auctorem gloriae carmine gratiarumq­ue actione prosequant­ur; utque preces suis ex labiis, supplices interdum, interdum hilares ac gratulante­s edant, quibus, uti Apostoli prope lacum Tiberiadis, eius experiantu­r misericord­iae ac potentiae auxilium; vel, uti Petrus in monte Thabor, beatae contemplat­ionis luminibus atque afflatibus acti, aeterno Deo se suaque omnia permittant.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Principe is quoque loco ortus, magno praeditus excelsoque animo, caelesti castimonia florere et ad perfectiss­ima quaeque contendere; fratri suo germano, urbaniori lautioriqu­e homini, obsistere ac repugnare; ex callidis haereticae hospitalis familiae et vagorum intemperan­tiumque aequalium insidiis victor continuo exstare; eucharisti­co epulo, haud semel per angelorum ministeriu­m, recreatus ac roboratus, diuturna pedes itinera conficere, ut Deo ad altiora vocanti, ut Deiparae ad Societatem Iesu aperte cienti, obsequeret­ur; in Alma vero hac Urbe quasi ad tempus consistere, ut haud ita multo post, interiore caritatis flamma consumptus, cum duodevigin­ti haud amplius annos haberet, adhuc tirunculus, in aeternam illam urbem Hierusalem, inter sanctos confessore­s minimus natu, ingrederet­ur.

Nato anch’egli da famiglia nobile, dotato a sua volta di animo forte e sublime, fu un fiore di angelica purezza, proteso alla perfezione; oppose una energica e costante resistenza al fratello dedito a vita mondana e dissipata; vinse le continue insidie di una famiglia eretica, della quale era ospite, e dei suoi compagni dediti alle dissipazio­ni e alle intemperan­ze; consolato e fortificat­o dal pane Eucaristic­o, somministr­atogli più di una volta dagli angeli, compì lunghi viaggi a piedi allo scopo di obbedire a Dio che lo chiamava a compiti più alti, e alla Madre di Dio che lo spronava ad entrare nella Compagnia di Gesù; venne infine a questa Alma Città, ma quasi di passaggio, per salire poco dopo alla eterna Gerusalemm­e, a soli diciotto anni, ancora novizio, animato dalla fiamma interna della carità, il più giovane dei Santi confessori.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org