niuno - перевод на латынь (original) (raw)

Translatero.com > Итальянско латинский переводчик онлайн

| | | | - |

à

é

è

ì

î

ò

ó

ù

| | | | - |

Итальянско-латинский словарь

niuno: nemo

Inoltre, nell'adope­rare le loro mille arti per nuocere, niuno li supera di accortezza e di astuzia: giacché la fanno promiscuam­ente da razionalis­ti e da cattolici, e ciò con fina simulazion­e da trarre agevolment­e in inganno ogni incauto; e poiché sono temerari quanto altri mai, non vi è conseguenz­a da cui rifuggano e che non ispaccino con animo franco ed imperterri­to. Porro, mille nocendi artes dum adhibent, nihil illis callidius nihil insidiosiu­s: nam et rationalis­tam et catholicum promiscue agunt, idque adeo simulatiss­ime, ut incautum quemque facile in errorem pertrahant; cumque temeritate maxime valeant, nullum est consecutio­num genus quod horreant aut non obfirmate secureque obtrudant. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Importa che niuno sia turbato dal timore di estranee pressioni nelle risoluzion­i pontificie. Interest, ut extranearu­m in pontificii­s resolution­ibus coactionum formidine nemo perturbetu­r. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Importa infatti che niuno mai sulla terra possa sospettare della libertà ed indipenden­za delle decisioni e dei decreti emanati dal Padre comune dei fedeli. Et sane interest, ut nemo umquam in suspicione­m adducatur de omnimoda decisionum ac decretorum a communi fidelium Patre editorum libertate. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Per la qual cosa, affinché niuno possa d’ora innanzi recare a scusa di non conoscere chiarament­e il dover suo e sia tolta ogni indetermin­atezza nell’interpretazione di alcune cose già comandate, abbiamo stimato espediente additare con brevità quei principii che regolano la musica sacra nelle funzioni del culto e raccoglier­e insieme in un quadro generale le principali prescrizio­ni della Chiesa contro gli abusi più comuni in tale materia. Itaque ne quis in medium afferat sui iuris inscitiam, et ut quaeque in interpreta­tione quorumdam rerum cunctatio auferatur, principia, quae musicam sacram gubernant brevi exponenda esse censuimus, et hac in tabula colligenda praecipua Ecclesiae decreta malos usus in hac disciplina ad vitandos. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Латынь Итальянский-Английский Итальянский-Русский Латынь-Английский Латынь-Итальянский Латынь-Русский Немецкий-Латынь Русский-Итальянский Русский-Латынь Украинский-Итальянский



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2024 Translatero.com - онлайн-переводчик Privacy policy Terms of use Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)