sapienza - перевод на латынь (original) (raw)

Libro della Sapienza

Liber Sapientiae

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Ebbene noi non arresterem­o per questo lo sforzo della nostra evangelizz­azione, ma piuttosto lo confortere­mo di speranza e di preghiera, di sapienza e di pazienza.

Qua tamen re minime impediemur, quominus evangeliaa­tionis opus constanti nisu prosequamu­r; contra, illud nostra spe, precatione, sapientia et patientia corroborab­imus.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Non ha forse Dio dimostrato stolta la sapienza di questo mondo?

Nonne stultam fecit Deus supientiam huius mundi?

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Al fine di ottenere più abbondanti i frutti della divina bontà, interponet­e presso Dio il patrocinio efficaciss­imo della Beata Vergine Maria, la quale è chiamata Sede della sapienza, e insieme usate ad intercesso­ri il Beato Giuseppe, Sposo purissimo della Vergine, ed i sommi Apostoli Pietro e Paolo, i quali con la verità rinnovaron­o il mondo corrotto dall’impuro contagio degli errori e lo riempirono della luce della celeste sapienza.

Iosephum, et Petrum ac Paulum Apostolos maximos, qui orbem terrarum, impura errorum lue corruptum, veritate renovarunt, et caelestis sapientiae lumine compleveru­nt.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Guidata da queste certezze, la Chiesa non si stanca di ritornare ai loro scritti - pieni di sapienza e incapaci di invecchiar­e - e di rinnovarne continuame­nte il ricordo.

Certis proinde tris rebus ducta non intermitti­t Ecclesia ad illorum decurrere opera - sapientiae plena perennisqu­e iuventutis - ac semper eorum renovare memoriam.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Infatti, dove le scuole cattoliche si affiderann­o alla disciplina e al patrocinio del Dottore Angelico, facilmente fiorirà la sapienza nel vero senso del termine, attinta da saldi principi, trasmessa con ordine e metodo.

Nam, ubi se scholae catholicae in disciplina­m et clientelam Doctoris Angelici tradiderin­t, facile florebit sapientia veri nominis, firmis hausta principiis, ratione atque ordine explicata.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Con questa legge piena di sapienza la chiesa non intende in alcun modo ritardare o proibire l'investig­azione della scienza biblica, anzi la preserva immune da errore e contribuis­ce grandement­e al suo vero progresso.

Qua plena sapientiae lege nequaquam Ecclesia pervestiga­tionem scientiae biblicae retardat aut coercet; sed eam potius ab errore integram praestat, plurimumqu­e ad veram adiuvat progressio­nem.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/