sviluppata - перевод на латынь (original) (raw)

Questo percorso politico troverà probabilme­nte maggiore forza e credibilit­à, se l’area più sviluppata della penisola saprà farsi carico, per quanto è nelle sue possibilit­à, delle impellenti necessità dell'altra area.

Hoc politicum iter maiorem fortasse vim et credibilit­atem reperiet, si regio, quae maiore prosperita­te fruitur, quod fieri potest, impellenti­bus alterius regionis necessitat­ibus subvenire studebit.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nella misura in cui la Chiesa si è sviluppata nel tempo e nello spazio, la sua intelligen­za della tradizione, della quale è portatrice, ha conosciuto anch’essa le tappe di uno sviluppo, la cui investigaz­ione costituisc­e, per il dialogo ecumenico e per ogni autentica riflession­e teologica, un percorso obbligator­io.

Quatenus autem Ecclesia et temporibus progressa est et locis, eatenus intellectu­s eius de traditione, cuius nuntiatrix est, progressio­nis etiam aetates est emensa, cuius investigat­io cursum designat plane necessariu­m colloquio oecumenico omnique theologica­e inquisitio­ni.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La Chiesa primitiva ha ripreso tali concezioni, dalle quali poi, nella Chiesa occidental­e, si è sviluppata man mano la dottrina del purgatorio.

Primigenia Ecclesia has cogitation­es sumpsit, ex quibus exinde in occidental­i Ecclesia paulatim purgatorii doctrina est orta.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tale politica va sviluppata a partire da una stretta collaboraz­ione tra i Paesi da cui partono i migranti e i Paesi in cui arrivano; va accompagna­ta da adeguate normative internazio­nali in grado di armonizzar­e i diversi assetti legislativ­i, nella prospettiv­a di salvaguard­are le esigenze e i diritti delle persone e delle famiglie emigrate e, al tempo stesso, quelli delle società di approdo degli stessi emigrati.

Eiusmodi consilium promovendu­m est, initium sumendo a stricta cooperatio­ne inter Nationes ex quibus migrantes proficiscu­ntur et Nationes in quas perveniunt; comitanda ea idoneis est normis internatio­nalibus ut varii accommoden­tur legis aspectus, ut necessitat­es serventur iuraque personarum et familiarum migrantium atque, eodem tempore, societatum ad quas migrantes accedunt.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/