terribili - перевод на латынь (original) (raw)
L'avanzare sempre più veloce dello sviluppo tecnico e l'industrializzazione con esso collegata crearono, tuttavia, ben presto una situazione sociale del tutto nuova: si formò la classe dei lavoratori dell'industria e il cosiddetto « proletariato industriale », le cui terribili condizioni di vita Friedrich Engels nel 1845 illustrò in modo sconvolgente.
Velocior usque auctus technicae progressionis atque industriarum transformationis cum ea coniunctae generaverunt tamen satis celeriter condicionem omnino novam status socialis: ordo enim natus est opificum industriae et sic dictus « industrialis proletariatus », terrificas cuius vitae condiciones Fridericus Engels anno MDCCCXLV turbanti modo descripsit.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Qui, dopo « padroni » così terribili di cui fino a quel momento era stata proprietà, Bakhita venne a conoscere un « padrone » totalmente diverso – nel dialetto veneziano, che ora aveva imparato, chiamava « paron » il Dio vivente, il Dio di Gesù Cristo.
Hic autem, post terrificos illos « dominos », ad quos in proprietate pertinuerat, Bakhita novisse potuit « dominum » prorsus diversum, quem – ex loquela Venetiarum quam tunc didicerat – « paron » appellabat, Deum scilicet viventem, Deum Iesu Christi.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Ma in quei terribili momenti si verificò un fenomeno meraviglioso: Gesù Cristo stesso parve accorresse a salvare la sua castissima Sposa da tutti i pericoli, che dall’interno e dall’esterno la minacciavano, ridonandole una rigogliosa fecondità spirituale.
At in summo illo discrimine res apparuit prorsus miranda qua Christus ipsemet visus est et castissimam Sponsam suam ab internis externisque periculis servare incolumem, et spiritualem eidem impertire uberrimamque fecunditatem.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Se dunque l’ateismo e l’odio contro Dio, da cui il nostro secolo è contaminato e per causa del quale teme terribili castighi, è una gravissima colpa, noi possiamo col lavacro del Sangue di Cristo, che è contenuto nel Calice della nuova Alleanza, lavare l’esecrando delitto, distruggerne le conseguenze, implorando perdono ai colpevoli e preparando per la Chiesa uno splendido trionfo.
Quodsi igitur immanis culpa est atheismus et odium in Deum, quo praesens saeculum contaminatur et propter quod haud immerito formidandas poenas praemetuit, lavacro Sanguinis Christi, quem Calix Novi Foederis continet, diluere possumus exsecrabile crimen et huius consectaria, implorata sontibus venia, abolere ac magnificum Ecclesiae parare triumphum.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
La sofferenza, i tormenti restano terribili e quasi insopportabili.
Dolores et tormenta terribilia pergunt esse ac fere intoleranda.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/