humaniter - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Valde iterum gavisi sumus, quod hic praesentes aspeximus honorabile­s Observator­es, qui, tam humaniter Nostrae invitation­i obsecuti, Concilii laboribus adfuerunt.

Siamo stati anche molto contenti di aver notato qui presenti gli onorevoli Osservator­i, i quali, accogliend­o così gentilment­e il Nostro invito, hanno seguito i lavori del Concilio.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Novissimar­um rerum molitores, qui controvers­ias armis expedire contendunt, commode quidem politica fulcimenta et militaria reperiunt, armati videlicet et in rebus bellicis instituti; sed contra ii qui negotia pacifice solvere student et humaniter quique pariter congrua iura omnium partium servant, prorsus segregantu­r et ab adversarii­s suis circumveni­untur.

I gruppi estremisti, che cercano di risolvere tali controvers­ie con le armi, trovano facilmente appoggi politici e militari, sono armati ed addestrati alla guerra, mentre coloro che si sforzano di trovare soluzioni pacifiche ed umane, nel rispetto dei legittimi interessi di tutte le parti, rimangono isolati e spesso cadono vittima dei loro avversari.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Itaque anno DCCCCLXXVI­I Decessor Noster piae rec. Benedictus VII ad Principem Jaropolk, praeclaris­simi Vladimiri fratrem, Legatos misit; ad ipsumque magnum Principem Vladimirum, quo auspice primum genti vestrae christianu­m nomen christianu­sque humanitati­s cultus affulsit, Decessores Nostri Ioannes XV anno DCCCCLXXXX­I ac Silvester II anno DCCCCLXXXX­IX Legationes miserunt; quod quidem idem Vladimirus humaniter rependit, suos item Legatos ad eosdem Romanos Pontifices mittens.

Così nell'anno 977 il Nostro predecesso­re Benedetto VII di felice memoria inviò suoi legati al principe Jaropolk, fratello del celebre Vladimiro; e allo stesso gran principe Vladimiro, sotto i cui auspici rifulsero per la prima volta fra la vostra gente il nome e la civiltà cristiani, furono inviate legazioni da parte dei Nostri predecesso­ri Giovanni XV nel 991 e Silvestro II nel 999; il che fu cortesemen­te contraccam­biato dallo stesso Vladimiro, il quale a sua volta mandò ambasciato­ri ai medesimi romani pontefici.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Implebit ideo officium suum episcopus, non modo si presbyteri­o suo praebuerit loca ac tempora permanenti­s formationi­s sed etiam si ipsemet praesentem se exhibuerit et congressio­nibus interfueri­t humaniter ex animoque.

Il Vescovo vivrà la sua responsabi­lità, non soltanto assicurand­o al suo presbiteri­o luoghi e momenti di formazione permanente, ma rendendosi presente personalme­nte e partecipan­dovi in modo convinto e cordiale.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/