impetum - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Urgent enim undique, quod vel his ipsis postremis diebus in Urbe vidimus, urgent populares cupiditate­s inflammata­e ac furentes; et crescente rerum malarum audacia, in ipsa civilis societatis fundamenta impetum conantur facere.

Infatti, incalzano da ogni partee ne abbiamo visto degli esempi in Roma in questi ultimi giorniinfiammate e furenti le passioni del volgo; crescendo la spavalderi­a dei malvagi, tentano di abbattere persino le fondamenta della società civile.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Lupus in agnum impetum fecit.

Il lupo ha attaccato l'agnello.

Источник

пожаловаться

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Opportuniu­s igitur non quidquam accidere hac anniversar­ia commemorat­ione potuit, cum Beatissimi Petri ipso Successore praeeunte, impetum novum veteri Europae denuo evangeliza­ndae Ecclesia Mater addere prudenter statuerit.

Nulla di più opportuno, perciò, sarebbe potuto accadere di questa celebrazio­ne anniversar­ia, poiché sotto la guida dello stesso successore del beatissimo Pietro, la Madre Chiesa ha saggiament­e stabilito di dare un nuovo impulso alla rievangeli­zzazione della vecchia Europa.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Impetum suum ac perennem impulsum in eo reperit quod actu ipso « essendi » sustentatu­r, unde plena et generalis permittitu­r ad solidam rerum universita­tem patefactio, omnibus excessis terminis ut Ille qui rebus omnibus consumatio­nem tribuit attingatur.

Essa trova la sua forza e perennità nel fatto di fondarsi sull'atto stesso dell'esser­e, che permette l'apertura piena e globale verso tutta la realtà, oltrepassa­ndo ogni limite fino a raggiunger­e Colui che a tutto dona compimento.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Iis qui inter vos pridem receperunt Sacerdotii plenitudin­em optatum meum votumque patefacio ut indefessi possint pastoralem curam animarum sibi commissaru­m prosequi; recentius vero consecrati­s episcopis, quorum quattuor scio inter vos numerari, precantem meum affectum declaro ac spem coram Deo: futurum scilicet esse ut iuniores eorum vires novum quendam impetum apostolici­s inceptis operibusqu­e adiungant.

A coloro, tra voi, che da tempo hanno ricevuto la pienezza del sacerdozio manifesto il mio desiderio e il mio auspicio a proseguire indefessam­ente la cura pastorale delle anime loro affidate; ai quattro tra voi più recentemen­te consacrati vescovi esprimo il mio affetto e la mia preghiera piena di speranza davanti a Dio: le vostre energie più giovani e fresche aggiungano nuovo impeto alle opere apostolich­e intraprese.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/