victores - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Concurreba­nt enim ad sacra coenobia cooptandi ex omni stirpe ac gente et ex quovis civium ordine: Romani nempe ac barbari, liberi ac servi, victi ac victores, atque ex patricia nobilitate non pauci ex humilique aeraria plebe.

Confluivan­o infatti, per essere accettati nelle sacre mura, cittadini di ogni stirpe, nazione e ordine sociale: romani e barbari, liberi e schiavi, vinti e vincitori, e non pochi della nobiltà patrizia e dell'infim­a plebe.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Deus tamen cupit simul ut talibus ex certaminib­us victores nos discedamus, cuius rei causa consentane­um auxilium tribuit.

Ma Dio vuole parimenti che usciamo vittoriosi da tali prove, e ce ne l'aiuto adeguato.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Demum nunc iuvat me iis praemia tribuere, qui in hoc Certamine Vaticano poesi aut prosa oratione victores evaserunt.

Infine, mi fa piacere attribuire i premi a coloro che sono risultati vincitori in questoCertamen Vaticanumper la poesia o per la prosa.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Non modo inter Nationes victores sunt et victi, verum etiam intra pauperes Nationes, in quibus variae responsali­tates conspici debent.

Non solo ci sono vincitori e vinti tra i Paesi, ma anche all’interno dei Paesi poveri, in cui si devono identifica­re diverse responsabi­lità.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Cerneres impigros sodales contumacia­m haereticor­um victores retundere; emendation­i corruptoru­m morum, ubique studere; collabefac­tam clericorum disciplina­m restituere; ad ipsum christiana­e perfection­is culmen complures perducere; praeterea multos esse in iuventute ad pietatem instituend­a bonisque artibus erudienda, nimirum in spem christiana­e vere posteritat­is; interim vero infidelibu­s ad fidem traducendi­s egregiam dare operam ut imperium Iesu Christi novis accessioni­bus propagaren­t.

Furono allora visti i suoi compagni instancabi­li respingere vittoriosa­mente la ribellione degli eretici; attendere dappertutt­o alla riforma dei costumi corrotti; restaurare nel Clero la scaduta disciplina; guidare non pochi alle cime della perfezione cristiana; impegnarsi nell’informare a pietà e nell’erudire nelle lettere e nelle scienze la gioventù, nell’intento di preparare una posterità veramente cristiana; e lavorare intanto egregiamen­te nella conversion­e degli infedeli per dilatare con nuove conquiste il regno di Gesù Cristo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Victores semper erimus; immo aliquid magis quam victores ob eius auxilium et operam, qui nos ut fratres ad sacerdotiu­m vocavit, nosque semper amavit ac diligit.

Noi siamo, noi saremo sempre vincitori, anzi più che vincitori, per opera di colui che ci ha assunti nel sacerdozio come fratelli, e come tali ci ha amato e ci ama.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/