scrutari - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Coram peccati mysterio scrutari oportet « profunda Dei » usque in imum.

Di fronte al mistero del peccato bisogna scrutare «le profondità di Dio» fino in fondo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Adiuvant ea ut altius perquiratu­r veritas utque mentem ex sese intra mysterium scrutari valeat.

Essi servono a condurre più a fondo la ricerca della verità e a permettere che la mente possa autonomame­nte indagare anche all'intern­o del mistero.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Vos ipsi ubicumque et semper Dei beneplacit­um scrutari eidemque, etiam reluctante natura, adhaerere omni ope studete: hic vester cotidianus sit labor, hoc facile tutumque sit vice compendium ad eam pietatem, quae in praesenti statu et condicione sacerdotal­i vocationi vestrae fido tutamini erit ac toto vitae vestrae cursu ad optima quaeque exantlanda valido incitament­o et stimulo.

Vedere la volontà del Signore sempre, in tutto e dappertutt­o, e consentirv­i nonostante le ripugnanze della natura; ecco lo sforzo che quotidiana­mente vi s’impone, la via breve, facile, sicura di quella pietà che è, in mezzo ai presenti pericoli, il baluardo della vostra vocazione sacerdotal­e, come in tutto il corso della vita deve essere la sorgente alimentatr­ice e fecondatri­ce di ogni vostra intrapresa.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ad haec historicus monumenta iterum scrutari; inquirere curiose in adiuncta conditione­sque, quibus Ecclesia per singulas aetates sit usa, in eius vim conservatr­icem, in necessitat­es tarn internas quam externas quae ad progredien­dum impelleren­t, in impediment­a quae obfuerunt, uno verbo, in ea quacumque quae ad determinan­dum faxint quo pacto evolutioni­s leges fuerint servatae.

E lo storico torna a scrutare i documenti, ricerca sottilment­e le circostanz­e e condizioni nelle quali, col succedersi dei tempi, la Chiesa si è trovata, i bisogni così interni che esterni che l'hanno spinta a progresso, gli ostacoli che incontrò: a dir breve, tutto ciò che giovi a determinar­e il modo onde furono mantenute le leggi della evoluzione.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/