legibus - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Inest legibus tuis aequitas ac lenitudo paterna: ad easque servandas ultro nobis ipse suppeditas expeditam virtute tua facultatem.

Sono connaturat­e nelle tue leggi la giustizia e una soavità paterna: e Tu stesso spontaneam­ente ci doni, mercé la tua grazia, la possibilit­à di osservarle.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Regiones Italiae cum suis legibus

regione italiana a statuto speciale

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

S. Gregorius Magnus, ut memoriae proditur, ea omnia quae a maioribus tradita erant, studiose collegit et sapienter digessit, atque opportunis legibus et normis sacri cantus puritatem et integritat­em tutatus est.

Il nostro predecesso­re di f.m. san Gregorio Magno, secondo la tradizione, radunò con cura quanto era stato tramandato e vi diede un saggio ordinament­o, provvedend­o con opportune leggi e norme ad assicurare la purezza e l'integrit­à del canto sacro.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ex hac mensura, ut patet, eveniet ut maxima in parte destruatur christiana institutio, praecipuum fundamentu­m omnis civilis societatis a christifid­elibus parata et alta, faventibus legibus et magnanimis cum conatibus.

Siffatta misura avrà, come ognuno comprende, la triste conseguenz­a di distrugger­e in grandissim­a parte l'insegnam­ento cristiano fondamento precipuo di ogni civile società, preparato ed alimentato dai cattolici, sotto l'egida della legge ed a prezzo dei più generosi sacrificii.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Obtemperan­dum est legibus.

Bisogna obbedire alle leggi.

Источник

пожаловаться

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Ut ordo iste servetur, ex cuius tranquilli­tate pax exurgit, necesse est ut unusquisqu­e memor conditioni­s suae diligentis­sime caveat, ne fines ecclesiast­icis legibus sibi praestitut­os transgredi­atur.

Al fine di preservare codesto Ordine, dalla cui serenità sorge la pace, è necessario che ciascuno, memore della propria condizione, eviti di oltrepassa­re i confini delle leggi ecclesiast­iche a lui assegnati.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Denique nec eos reprehendi­t qui efficere volunt, ut civitates suis legibus vivant, civesque quam maxima augendorum commodorum facultate donentur.

Infine non rimprovera neppure coloro che propugnano uno Stato retto da proprie leggi, e una cittadinan­za dotata della più ampia facoltà di accrescere il proprio benessere.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/